Reden-Ranking
Seit 1. Juli 2024| Rang | Name | Land | Fraktion | Reden | |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 |
|
Lukas SIEPER | Deutschland DE | Fraktionslose Mitglieder (NI) | 321 |
| 2 |
|
Juan Fernando LÓPEZ AGUILAR | Spanien ES | Progressive Allianz der Sozialdemokraten (S&D) | 280 |
| 3 |
|
Sebastian TYNKKYNEN | Finnland FI | Europäische Konservative und Reformer (EKR) | 247 |
| 4 |
|
João OLIVEIRA | Portugal PT | Die Linke im Europäischen Parlament (GUE/NGL) | 195 |
| 5 |
|
Vytenis Povilas ANDRIUKAITIS | Litauen LT | Progressive Allianz der Sozialdemokraten (S&D) | 183 |
Alle Beiträge (27)
Steigerung der Effizienz der EU-Garantie gemäß der Verordnung über das Programm „InvestEU“ und Vereinfachung der Berichtspflichten (Aussprache)
Datum:
25.11.2025 20:38
| Sprache: FR
Madam President, I shall be very brief, given the timetable for the end of our debates. However, I would point out one point: the broad support already given to the InvestEU scheme through the political groups you represent. I look forward to that. Again, we will also have these debates in the budget debate. InvestEU is part of the investment toolbox. Once again, we will work with the EIB and our partners to make strategic use of this enhanced investment capacity that you have given us. Our goal is clear, you have understood it: maximise the effect of each euro invested. Once again, at a time when public money is difficult, when we also have to be accountable to our European voters and citizens, this mechanism makes it possible to have leverage on guarantees and on the private sector, which is strong, and also to have a number of elements that guarantee projects that would not be viable in the private sector or guaranteed by private banks. So yes, I do not know many public guarantee projects that come on public investments. We take on private investment in this context, especially at a time when our competitiveness is at stake. We must invest in innovation, in decarbonisation, in new technologies. This will be the aim of the extra money in this scheme, which is almost unanimous here, in the light of the statements made by the political groups.
Steigerung der Effizienz der EU-Garantie gemäß der Verordnung über das Programm „InvestEU“ und Vereinfachung der Berichtspflichten (Aussprache)
Datum:
25.11.2025 20:03
| Sprache: FR
Mr President, ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, in organising this debate, you wished to stress the importance of Omnibus II, which will take place tomorrow with a vote. I would also like to thank you for this organised debate and, in particular, to commend the work of our two rapporteurs and to congratulate you collectively on this result, because this omnibus is the first to arrive safely, and I hope that the others will follow with the same speed and perhaps the same spirit of understanding of the political forces that prevailed during our trilogues. This omnibus is important for equipping Europe with the means to serve our objectives. It is essential at a time when our budget is constrained and the next financial framework, alas, still far away. For this reason, the Commission had proposed to maximise the effectiveness of the InvestEU guarantee. This creates new policy and investment space with a number of priorities: succeeding in the energy transition, accelerating digital transformation, supporting growth and strategic technology. More than ever, it is essential to make the best use of public money to raise additional funding, especially in the private sector. The objective of InvestEU is to optimize this guarantee and to allow, especially in the private sector, to have additional money. You have rightly worked to ensure that new priorities are included in InvestEU's funding priorities such as housing. You also pointed out that this instrument is essential for supporting SMEs and, above all, you have snatched up, I must say, additional resources. They will arrive for the guarantee and for the advisory activities of the InvestEU hub. Thanks to your determination, for this multiplier instrument, we will be able to mobilise an additional strike force of around EUR 55 billion. Of course, these new measures also reflect a strong desire for simplification, by reducing administrative burdens, streamlining procedures and speeding up project implementation. These efforts will allow our companies, but also the EIB and public investment banks to focus on their primary vocation, I am thinking in particular of innovation, investing, developing and creating value. This win-win agreement gives more resources to services and our simplification objectives so that partners and users can use this instrument, which has economic value for projects that must be de-risked. Here we also have, as you know, a mechanism that is part of the competitiveness fund, which will be part of this toolbox, this instrument. I also hope that the parliamentarians who fought hard for this mechanism in these trilogues will be able to do so also in the framework of the competitiveness fund in the coming weeks and in the parliamentary debate. We will need it at a time when public money is increasingly scarce and we have more and more projects to invest in and to derisk. In any case, I will be at your side to work and make this project a success in the service of innovation and European competitiveness.
Wirksame Nutzung der Handels- und Industriepolitik der EU angesichts Chinas Ausfuhrbeschränkungen (Aussprache)
Datum:
25.11.2025 13:49
| Sprache: FR
Madam President, I may start by saying that the European Union is neither in an agenda of decoupling from China, nor in an agenda that would add to us a number of new dependencies. And so, if I withdraw the speeches that seemed extremist to me on one side or the other – whether it is in 100% decoupling, which is also the American agenda in a way, or when I hear Mme Montero, who can apply for a Chinese passport after this vibrant pro-China speech that would add new dependencies – I think I can consider that there is a majority in this Chamber in favour of defending the European interest, substantially reducing our dependencies, organising our value chains and protecting our businesses. We will operate, and we will act with, four objectives. Firstly, to coordinate our European organisation so that in the event of shortages we do not compete with each other. We have already experienced this during certain crises and export or import shortages, especially during COVID. The European rare earths market design is necessary to avoid individual strategies or supply chain disruptions, as well as border closures between Member States. Secondly, to increase production in Europe. There, it is a question of funding, organization and speed. A new call for applications for strategic projects has been announced by the European Commission. It will be closed on 15 January and we will probably have to announce a number of additional projects to be able to free up in Europe new capacities in the field of rare earths and critical raw materials, which are necessary for our European industry. Thirdly, internationalize and diversify so as not to be 100% dependent on a single country. I was in South Africa to sign a memorandum of understanding with the South African authorities. I will also go to Latin America to do the same. We also have a partnership with Australia. They are partners, again, who are reliable, who have a democratic model that corresponds to our companies, with a rule of law where their rights are respected, with competent courts, and we can much more easily and much more confidently forge links in the supply chains between European industry and these trusted partners. Fourthly, this was mentioned in each other's interventions, developing circularity. Far too many raw materials hardly enter European territory, as we have just said, but too many easily leave European territory once consumed and are then recycled outside and returned to European territory. Here too, we need to build axes of circularity, to build industries that can recycle these raw materials to prevent them from leaving Europe. A final point: It is innovation and our ability to do without rare earths, to do without a number of critical materials. I believe that substitution must also be a European strategy. There we have tools, Horizon, and also a tool to be able to invest in research and development. The best rare land is the one we don't use, in a way. When I look at the figures for dependence on these rare earths, today our strategy for research and development on the substitution of these materials must also be a real European strategy in the future. Here, we will have the opportunity, obviously, after the announcements of the Commission, to exchange on RESourceEU. You understand, what we did on Russian gas, what we did during COVID, we have to do on critical raw materials. We need to join forces. I retain from this discussion that there is a large majority, in all groups, to be able to support a pragmatic approach that defends the interests of Europeans with less naivety. To refine this plan, I hope your support. I thank Parliament and all the speakers for this very encouraging discussion. For the rest, we will have the opportunity to discuss all the proposals that the European Commission will make from 3 December.
Wirksame Nutzung der Handels- und Industriepolitik der EU angesichts Chinas Ausfuhrbeschränkungen (Aussprache)
Datum:
25.11.2025 12:10
| Sprache: FR
Mr President, ladies and gentlemen, Minister, on behalf of the European Commission, I would first like to thank you for putting this item and this debate on the agenda. It is essential at a time when Europe's economic security is being tested. Let's go back to the context first. What happened last April and October on rare earths is not new. Europe experienced the first signs of Chinese restrictions on gallium and germanium as early as 2023. And it is a safe bet that this tension on raw materials will only last, given recent developments. We have seen that export licences are already restricted. It is also a safe bet that Europe is not only the collateral victim of geopolitical blackmail between the United States and China. We are also directly targeted. The more we defend our independence agenda, the greater the pressure on our value chains. Finally, it is certain that today this situation is alarming. This is evidenced by the fact that export licences are granted on a dropper basis, that deliveries are lagging behind, so that entire industrial sectors in Europe are also under pressure. I am thinking in particular of the automotive sector and energy, under the threat of supply disruptions. Other sectors are also simply excluded. This is the case with the defence. Increasingly, licences are being granted at the price of information that is often – and worryingly – covered by industrial secrecy. These requirements are akin to a racket, if we take all the requests that are made to our manufacturers to obtain these export licenses. In view of this situation, I would like to underline and welcome the diplomatic efforts of Commissioner Maroš Šefčovič, which have made it possible to suspend some of the restrictions and, in particular, to speed up the processing of the licences that were blocked for our European industrialists. So we have a 12-month reprieve, an agreement between the United States and China, but I'm not sure we have 12 months in that period. This advance is only partial, probably very temporary, and it is time for Europe to strengthen its game, to redouble its efforts, that is to say, vis-à-vis China, to reduce dependencies. For this – as the European Parliament is well aware – the European Union already has a solid legislative basis, including the Critical Raw Materials Act. It clearly sets out the European ambition, with specific objectives in terms of domestic production and international diversification. Since the beginning of the mandate, we have also been putting in place the means to achieve the objectives that the co-legislators have set. We now have 60 strategic projects: 47 in Europe, 13 abroad. A new set of projects will be announced in mid-January. Lithium, copper, extraction, recycling within the European Union are moving forward. These are projects for which our European response is strong and for which our dependencies are shrinking more and more. They therefore require unwavering support from national, local authorities and the private sector. We have also multiplied our partnerships abroad, since the reduction of our dependencies also requires new diversifications so that our supplies are not 100% Chinese. I am thinking in particular of Ukraine, Norway, Australia, Canada or other countries. In South Africa, this week, we signed a memorandum of understanding, and with the authorities of that country we have launched new cooperation on specific projects, on specific technologies and on production sites that will also allow us to reduce our dependencies. I can assure you that there is a real desire on the part of other international partners to work with Europe, especially since Europe takes a very different approach from its competitors. It is not simply a question of extracting local resources, but, on the contrary, it is also a question of producing, processing and refining local resources in order to maximize the benefits for local economies. These are therefore win-win agreements that are being developed by Europe, on which we must rely in order to be competitive in this sector as well. It is about integrating our value chains with perspectives and states that respect our values, that is to say also our social and environmental standards, democracies where the law is applied, both for our companies that will source there and for theirs, which are also in a situation where the rule of law is respected, both in Europe and among our partners. Europe has values. In this international context, it puts the means to be able to participate and maintain important relations with its partners to precisely reduce its dependencies. Europe also played its role as a whistleblower at the G20 this week, as the issue of critical raw materials was one of the topics we collectively addressed in our value chains, with an important commitment: more diversification and more cooperation. All this only reinforces our conviction: Critical raw materials are a test and will probably be the test of the mandate – with heavy supply risks, but also geopolitical and industrial risks for Europeans. In this context, as you know, we are working in three directions for the December announcements. The first is to speed up integration and coordination within the internal market to avoid fragmentation in the event of a shortage of raw materials. This is clearly one of the legacies of the crises we have experienced in recent years, especially with COVID. Secondly, we need to speed up production and recycling in Europe, which means higher funding for our strategic projects. It also means mobilising trade instruments to keep raw materials, help reduce our dependencies and structure new partnerships with other countries. Finally, it is a matter of accelerating diversification. It also means having reliable partners, as I told you, who respect the rule of law and who are able to contribute to our independence or, at least, to our autonomy on the 17 critical raw materials that are targeted in European law. We are also working on a European Critical Raw Materials Centre. It will be the cockpit, in a way, of European supply, on the model of the Japanese JOGMEC. It must also allow us to assess needs, to buy together, to store critical minerals in Europe. All this only works if European companies also play the game and integrate the issue of economic security, their lines and their supplies into their working dynamics. In a nutshell, it only works if our European companies stop buying 100% Chinese on raw materials. We have a collective responsibility, between European institutions and local and national authorities. The cost of independence is high, but it is lower than that of dependency. All this pushes us to speed things up. It's not too late, but time is running out. Our competitors are also moving up a gear on diversifying the supply of raw materials and domestic exploitation. I hope to be able to count on your support, on the support of the European Parliament, to be able to accelerate in view of the construction and the announcements concerning RESourceEU which, as you have understood, will allow us to accelerate our movement.
Auf den digitalen und nachhaltigen Wandel ausgelegter neuer Rechtsrahmen für Produkte (Aussprache)
Datum:
20.10.2025 18:47
| Sprache: FR
Ein neuer Rechtsrahmen, der den Herausforderungen unserer Zeit gerecht wird, ist vielleicht der rote Faden, den Sie alle in dieser Debatte angesprochen haben. Herr López Aguilar, alle Kommissare der Europäischen Kommission arbeiten in dieser Angelegenheit zusammen, auch mit Kommissar McGrath, um auch einen kohärenten Rahmen zu schaffen. Ich nehme auch zur Kenntnis, dass wir in diesem Plenarsaal und in der Europäischen Kommission eine Reihe von Zielen teilen: die Nachhaltigkeit der Digitalisierung, eine kohärentere Anwendung der Bewertungs- und Konformitätsverfahren und eine wirksamere Durchsetzung unserer Vorschriften. Ich stelle das Thema der Kontrolle beiseite, das natürlich ein wichtiges Thema ist und vielleicht auch die Anwendung dieser Regeln bedingt, und wir werden eine ganze Debatte führen. Ich hoffe, dass die Debatte über den Zoll, den neuen Rechtsrahmen, an dem wir derzeit im Trilog mit einer Reihe von Parlamentariern und dem Rat arbeiten, so schnell wie möglich abgeschlossen werden kann. In diesem Sinne wurde ein Vorschlag gemacht, der auch unseren Rechtsrahmen ergänzen muss, um den neuen Vorschriften, die gefunden werden, eine Form der Effizienz verleihen zu können. Seien Sie versichert, dass die Kommission Ihre Empfehlungen bei der Ausarbeitung dieses künftigen Rechtsrahmens für Produkte in vollem Umfang berücksichtigt. Nochmals vielen Dank an den Berichterstatter David Cormand für seine Analyse, sein Fachwissen und seine Empfehlungen; Vielen Dank auch an alle Abgeordneten, die im IMCO-Ausschuss an diesen Kompromissen gearbeitet haben. Dies ist eine neue Seite der europäischen Produktgesetzgebung, die wir gemeinsam schreiben. Sie können sich darauf verlassen, dass sich die Kommission in den kommenden Wochen voll und ganz einbringen wird.
Auf den digitalen und nachhaltigen Wandel ausgelegter neuer Rechtsrahmen für Produkte (Aussprache)
Datum:
20.10.2025 18:13
| Sprache: FR
Herr Präsident, meine Damen und Herren, im Namen der Europäischen Kommission möchte ich zunächst die Arbeit des Berichterstatters Cormand und im weiteren Sinne des Ausschusses für Binnenmarkt und Verbraucherschutz begrüßen. Dieser Initiativbericht kommt zu einem sehr günstigen Zeitpunkt in unseren Diskussionen, auch in der aktuellen Situation, in der wir leben. Der neue Rechtsrahmen für Produkte ist seit mehr als 15 Jahren in Kraft und hat sich im Laufe der Zeit zu einem Eckpfeiler des Binnenmarkts als Garant für die Sicherheit und Konformität der in der Europäischen Union vertriebenen Produkte entwickelt. Angesichts der neuen Realitäten, mit denen der Binnenmarkt konfrontiert ist – und Sie, Herr Berichterstatter, haben eine Reihe dieser Realitäten angesprochen –, muss jedoch festgestellt werden, dass sich dieser Rahmen weiterentwickeln muss. In diesem Zusammenhang teilt die Europäische Kommission voll und ganz die Standpunkte des Europäischen Parlaments in diesem Bericht. Diese neuen Realitäten kennen Sie: Digitalisierung, E-Commerce, Fast Fashion, einschließlich der elektronischen Wirtschaft und der Kreislaufwirtschaft, die weiterentwickelt werden müssen. Das sind Phänomene, die der Gesetzgeber manchmal wünscht – wir müssen Veränderungen vornehmen – oder die er durchgemacht hat. Sie haben unsere Beziehung zu den Produkten grundlegend verändert, sowohl in Bezug auf ihr Design als auch auf die Verwendung, die wir mit ihnen machen. Diese Veränderungen stellen die Europäische Union vor zahlreiche Herausforderungen. Im übrigen muß es möglich sein, eine Reihe von Gesetzgebungsinitiativen in Angriff zu nehmen, und ich denke dabei insbesondere an die Sicherheit der Verbraucher, die Wettbewerbsfähigkeit unserer Unternehmen oder die Integrität des Binnenmarktes. Die Europäische Kommission schlägt daher vor, die drei Hauptsäulen des europäischen Produktrechts, den neuen Rechtsrahmen, die Marktüberwachung und das Normungssystem zu überarbeiten. Unser Ziel ist es, diese Überprüfungen parallel durchzuführen, natürlich mit dem Ziel, innerhalb eines Jahres ein Paket vorzulegen, um einen kohärenten Rechtsrahmen für Produkte zu schaffen. Dieses Paket wird die Form eines Rechtsakts für europäische Produkte annehmen, um sowohl das Inverkehrbringen zu erleichtern als auch die Einhaltung der Vorschriften zu verbessern. Konkret geht es bei unserem Ehrgeiz um drei Hauptziele: Sie haben verstanden, dass wir unsere Standardisierungsregeln überarbeiten müssen, um das System agiler, schneller und ausgewogener zu machen. Sicherstellung, dass unsere Vorschriften für das Inverkehrbringen auch an neue Geschäftsmodelle angepasst sind und auch auf Fälschungen reagieren können. Drittens schließlich die Stärkung unserer Marktüberwachungsvorschriften, um unseren Binnenmarkt vor unlauteren Praktiken zu schützen und zu verhindern, dass Produkte, die nicht unseren Vorschriften entsprechen, auf den europäischen Markt gelangen. Selbstverständlich wird sich die Kommission auf die Analyse der Empfehlungen dieses Berichts und des Europäischen Parlaments stützen. Ich denke insbesondere an diejenigen, die darauf abzielen, die Konsistenz, Rückverfolgbarkeit und Nachhaltigkeit von Produkten zu gewährleisten. Herr Abgeordneter, Sie haben das angesprochen, und deshalb möchte ich diese Arbeit im Namen der Europäischen Kommission noch einmal begrüßen. Die Abstimmung in dieser Woche wird im Übrigen eine positive Botschaft aussenden, ein starkes politisches Signal für einen zuverlässigen und widerstandsfähigen Binnenmarkt für Produkte angesichts der Herausforderungen von morgen.
Zeit für die Vollendung eines vollständig integrierten Binnenmarktes: Europas Schlüssel zu Wachstum und künftigem Wohlstand (Aussprache)
Datum:
07.10.2025 08:20
| Sprache: FR
Frau Präsidentin, zunächst möchte ich auf einige sehr wichtige Argumente und Kommentare eingehen, die in dieser Aussprache vorgebracht wurden. Ich möchte auf die Bedingungen eingehen, unter denen wir den Binnenmarkt stärken müssen, und dann auf die beiden großen Baustellen, die ich eingangs erwähnt habe. Die wichtigste Voraussetzung, wenn wir den Binnenmarkt stärken wollen, ist der Schutz unserer Außengrenzen. Das ist das Gleichgewicht, das wir gemeinsam finden müssen. Der Schutz und die Bedingungen für den Eintritt in den Binnenmarkt müssen festgelegt, verschärft und verbessert werden. Dies ist insbesondere der Gegenstand des Textes, über den Sie in der vergangenen Wahlperiode abgestimmt haben und der derzeit auf dem Tisch des Rates liegt. Ich denke an die Organisation unseres Zolls auf europäischer Ebene, an die Kontrollen in unseren Häfen und Flughäfen und an unsere Fähigkeit, sicherzustellen, dass europäische Unternehmen unter ähnlichen Bedingungen produzieren können wie importierte Produkte, die auf unseren Markt gelangen. Dies ist das grundlegende Element, das es uns ermöglichen wird, die Skeptiker des Binnenmarktes zu überzeugen, und eine entscheidende Voraussetzung, um vorankommen zu können. Der zweite Punkt betrifft die Baustellen. Ich habe zwei davon erwähnt. Die erste ist auf nationaler Ebene. Sie haben es alle betont: Die schreckliche 10's, eine Reihe von Hindernissen, die wir selbst bei der Kommission ermittelt haben, wurden ermittelt. Im übrigen ergibt sich daraus ein Dokument, in dem alle Hemmnisse im Binnenmarkt für jeden Mitgliedstaat aufgeführt sind. (Der Redner zeigt ein Dokument) Sie sehen, es gibt Rot für alle, auch für die Freunde des Binnenmarkts. Das bedeutet, dass viele Länder ihre Hausaufgaben machen müssen. Wir müssen sie bei dieser Aufgabe begleiten, die Barriere für Barriere durchgeführt werden muss, um das ganze Rot dieses Bildes zu entfernen. Wie von den Abgeordneten, die sich geäußert haben, hervorgehoben wurde, handelt es sich bei diesen Hemmnissen um Tarife oder Tarifäquivalente. Ein rotes Feld bezeichnet die Kosten für ein Unternehmen, die Kosten für die Ausübung einer Tätigkeit in einem anderen Land. Dies wirkt sich direkt auf kleine und mittlere Unternehmen aus, die unser neues industrielles Gefüge und unsere Fähigkeit zur Schaffung von Wachstum bilden. Dies ist der erste Schritt, und ich werde dem Rat eine Methode vorschlagen, um diesem Schema auf Ministerebene zu folgen, um schrittweise, aber ganz konkret voranzukommen. Die zweite Baustelle ist europäisch. Wie ich bereits sagte, hat die Kommissionspräsidentin Verpflichtungen eingegangen, beginnend mit einer Verpflichtung zur Rechenschaftspflicht. Wir haben die Frist bis 2028 gesetzt, um eine Reihe von Sektoren zu öffnen, die heute national sind: Kapitalmarkt, Dienstleistungen, Energie, Telekommunikation und die „28. Regelung“. Dabei handelt es sich um Baustellen, für die die Kommission die Verantwortung hat, Rechtsvorschriften vorzuschlagen. Wir haben uns verpflichtet, diese Reformen vor 2028, vor dem Ende unserer Amtszeit, in Angriff zu nehmen. Was ich auch dem Europäischen Parlament und dem Rat vorschlage, ist eine interinstitutionelle Vereinbarung zu diesem Thema, insbesondere zur Frist 2028, um die Verantwortung für die Erreichung unserer Ziele zu teilen und diese Bereiche vor Ende der Wahlperiode abzudecken. Wie Sie alle gesagt haben, ist dies nicht nur eine Frage der Kommission; Es bedarf eines starken Engagements aller Institutionen. Das Europäische Parlament muss es uns ermöglichen, rasch voranzukommen; den Rat, die internen Barrieren konkret abzubauen und bei den soeben angesprochenen Dossiers Fortschritte zu erzielen. Ich verpflichte mich, Ihnen diesen Fahrplan vorzulegen, bevor ich ihn dem Rat vorlege, damit wir Ihre Meinung und Ihre Empfehlungen einholen und eine Reihe von Kriterien ändern können. Auf diese Weise kann das Europäische Parlament seine Rolle als Stachel voll und ganz wahrnehmen. Ich weiß, dass ich auf diese Institution zählen kann, da dies ein Konsens ist. Wir müssen jetzt über dieses Haus hinaus überzeugen.
Zeit für die Vollendung eines vollständig integrierten Binnenmarktes: Europas Schlüssel zu Wachstum und künftigem Wohlstand (Aussprache)
Datum:
07.10.2025 07:06
| Sprache: FR
Frau Präsidentin, Frau Ministerin, im Namen der Europäischen Kommission freue ich mich, in dieser Debatte über unseren Binnenmarkt und die Maßnahmen, die zu seiner Stärkung ergriffen werden müssen, erneut das Wort zu ergreifen. Auf der letzten Plenartagung hatten wir uns bereits mit diesen Fragen im Zusammenhang mit dem ausgezeichneten Bericht von Anna-Maja Henriksson befasst. Zwischen Ihrem Bericht und dieser Binnenmarktstrategie bestanden übrigens bereits zahlreiche Übereinstimmungen. Seitdem hat die Kommissionspräsidentin in ihrer Rede zur Lage der Union eine Initiative angekündigt, einen Fahrplan zur Vollendung des Binnenmarktes. Sie wird sechs spezifische Bereiche betreffen. Diesem Thema und wahrscheinlich vor allem der zu verwendenden Methode möchte ich heute meine Ausführungen widmen. Wir leben in einer Zeit wirtschaftlicher Unsicherheit, handelspolitischer und geopolitischer Spannungen. Der Binnenmarkt bietet jedoch sowohl einen Schutzwall als auch einen Wachstumshebel, der eindeutig nicht ausgeschöpft wird, da unser europäischer Markt durch zu viele Hindernisse behindert wird. Der Imperativ, einen qualitativen Sprung zu machen, erfordert wahrscheinlich zwei Arten von Aktionen. Wenn ich unsere Methode zusammenfassen möchte, geht es zum einen darum, große Projekte auf europäischer Ebene durchzuführen, was der Sinn des von der Kommissionspräsidentin angekündigten Fahrplans ist – ich werde darauf zurückkommen –, und zum anderen darum, ein tägliches Engagement auf nationaler Ebene zu zeigen – das ist das Ziel der am 21. Mai vorgestellten Strategie – und das, was wir so genannt haben, weiterzuverfolgen. Die schrecklichen 10s. Meine Dienststellen bereiten derzeit ein Dashboard vor, in dem die Situation für jede der Barrieren in jedem der Länder der Europäischen Union überprüft wird. Nacheinander betrachtet, können diese Barrieren manchmal völlig anekdotisch erscheinen und ihre Auswirkungen auf das Wachstum völlig begrenzt sein. Dies ist beispielsweise bei nationalen Kennzeichnungsvorschriften der Fall, die von der guten Absicht ausgehen, häufig ein nationales Produkt zu bewerben, aber die Unternehmen zwingen, sich an jeden nationalen und internationalen Markt anzupassen, was wirtschaftliche Auswirkungen auf unseren Markt hat. Dies gilt auch für das Recycling, wenn beispielsweise jeder Staat eine andere oder sogar unterschiedliche Definition des Begriffs Abfall vornimmt. Dies ist noch immer der Fall, wenn Staaten, die aus guten Gründen auf den Missbrauch der europäischen Vorschriften bedacht sind, beispielsweise zusätzliche Meldepflichten in Bezug auf entsandte Arbeitnehmer einführen. Akkumulation auf Akkumulation. Die Anhäufung all dieser Maßnahmen bremst den Binnenmarkt, und sie sind sehr zahlreich. Es gibt mehrere hundert Barrieren am Eingang. Deshalb brauchen wir das Engagement aller: der Kommission zur Überwachung, Verhütung und Einleitung von Vertragsverletzungsverfahren, sobald dies erforderlich ist; des Europäischen Parlaments und der Mitgliedstaaten, um Maßnahmen zu vermeiden, die den Binnenmarkt weiter fragmentieren. Und in diesem Rahmen werden wir Initiativen vorschlagen, auch um sicherzustellen, dass jeder mit dem Ehrgeiz und dem Ziel, diese nationalen Barrieren abzubauen, engagiert werden kann. Kommen wir zu den großen europäischen Werften. In ihrer einleitenden Rede zur Lage der Union kündigte die Kommissionspräsidentin einen Fahrplan für den Binnenmarkt bis 2028 an. Ich sage 2028, da die Verantwortung der Kommission darin besteht, diese Arbeiten bis 2028 abzuschließen, und es ist eine Form der Verantwortung, dieses Datum vor dem Ende unserer Amtszeit zu setzen. Dies stärkt die Verantwortung der Kommission und gibt uns gemeinsam die Verantwortung, Ergebnisse in Bezug auf die von der Präsidentin angesprochenen Themen zu erzielen: Kapital, Dienstleistungen, Energie, Telekommunikation, die achtundzwanzigste Regelung sowie die fünfte Freiheit in den Bereichen Wissen und Innovation. Texte und Vorschläge zur Stärkung unseres Binnenmarktes. Dies sind Sektoren, in denen der Markt national und nicht europäisch bleibt. Das ist eine Herausforderung und eine Verantwortung der Kommission. Es geht darum, sich wieder mit dem Ehrgeiz und der Dynamik von Jacques Delors zu verbinden. Dieses Ambitionsniveau erfordert ein starkes, beispielloses politisches Engagement, und deshalb fordere ich uns alle auf, gemeinsam – Parlament, Rat, Kommission – Ziele und die Mittel zu deren Erreichung festzulegen. Jeder soll dann seine Verantwortung übernehmen. Die Kommission legt innerhalb einer vereinbarten Frist Vorschläge vor, der Mitgesetzgeber befasst sich so bald wie möglich mit diesen Vorschlägen, und dann müssen diese Initiativen gemeinsam weiterverfolgt und Maßnahmen ergriffen werden, um ungerechtfertigte nationale Hemmnisse zu beseitigen. Das ist also ein Vorschlag, den ich Ihnen mache: Lassen Sie uns diesen integrierten Binnenmarkt, den Sie alle fordern, gemeinsam aufbauen. Nehmen wir die Verpflichtung auf höchster Ebene unserer jeweiligen Institutionen, mit einem institutionellen Abkommen, warum nicht in Form einer interinstitutionellen Erklärung, Eigenverantwortung und echte politische Dynamik zu schaffen.
Vergabe öffentlicher Aufträge (Aussprache)
Datum:
08.09.2025 18:38
| Sprache: FR
Herr Präsident, ich werde auf die Zahlen zurückkommen, da vieles gesagt wurde. 2 565 Milliarden Euro, das ist die Zahl der öffentlichen Aufträge im Jahr 2003. Von diesen 2,565 Milliarden Euro liegen 600 Milliarden unter den EU-Schwellenwerten. Es liegt daher in der Verantwortung der Parlamentarier, zu beurteilen, ob diese europäischen Schwellenwerte die richtigen sind und ob mehr öffentliche Aufträge in die europäischen Schwellenwerte einbezogen werden müssen. Aber Sie haben Recht, 600 Milliarden Euro pro Jahr, das ist ungefähr das Dreifache des Haushalts der Europäischen Union, der bei einer Glättung aller Haushaltsjahre etwa 190 Milliarden Euro beträgt. Und ja, das öffentliche Auftragswesen ist von strategischer Bedeutung, da die europäische Beschaffungsstrategie, wenn sie gut konzipiert ist, wenn sie lesbar ist, wenn sie den Empfehlungen folgt, die wir alle wollen – Transparenz, um Korruption zu vermeiden, Schwellenwerte, um Soziales zu ermöglichen, Umweltklauseln und eine Form der europäischen Präferenz für eine Reihe strategischer Sektoren – es uns ermöglichen könnte, mit einem Betrag voranzukommen, der in gewisser Weise dem europäischen Haushalt entspricht. All dies, um Ihnen zu sagen, dass der Überprüfungsprozess wichtig ist. Er ist jetzt sehr engagiert, da die Kommission in den kommenden Wochen ihren Bericht zur Bewertung des derzeitigen Rahmens veröffentlichen wird. Im Anschluss an diese Bewertung wird eine öffentliche Konsultation zur Folgenabschätzung durchgeführt. Auf diese Weise können alle Interessenträger einen sehr konkreten Beitrag zur Orientierungsdebatte über das öffentliche Auftragswesen leisten, und anschließend wird die vollständige Folgenabschätzung veröffentlicht, die für die Ausarbeitung eines Legislativvorschlags vorbereitet wird. Wir haben auch die Forderungen nach einem engeren Zeitplan gehört. Während des gesamten Prozesses werden die von mir angesprochenen Empfehlungen des Parlaments, die gesamte legislative Arbeit, die dieser Plenarsaal bereits geleistet hat, sowie die lokalen Mandatsträger in vollem Umfang berücksichtigt werden und auch sehr wertvolle Orientierungshilfen für unsere Vorschläge bieten, und ich verpflichte mich dazu. Und die Ausrichtung der Schlussfolgerungen wird auch in diesen Schlussfolgerungen berücksichtigt werden. Das Ziel ist klar: die Vergabe öffentlicher Aufträge zu einem strategischen Instrument der Wettbewerbsfähigkeit, aber auch der Resilienz zu machen, wie ich bereits sagte. Unsere Idee ist es natürlich, den Wert der 600 Milliarden Euro zu maximieren, die von den europäischen Vorschriften abgedeckt werden, zum Nutzen unserer Bürgerinnen und Bürger, der europäischen Souveränität und unserer Industrie. Sie können sich darauf verlassen, dass die Europäische Kommission diese Überarbeitung zu einem Erfolg und einer Bereicherung für die Zukunft Europas macht.
Vergabe öffentlicher Aufträge (Aussprache)
Datum:
08.09.2025 17:50
| Sprache: FR
Herr Präsident, meine Damen und Herren, im Namen der Europäischen Kommission möchte ich die Arbeit des IMCO-, des INTA- und des EMPL-Ausschusses zu diesem Thema begrüßen. Ich weiß, dass die zahlreichen und manchmal komplexen Diskussionen um diesen Initiativbericht auch die Bedeutung des Themas widerspiegeln, das wir gemeinsam behandeln werden. Die Überarbeitung einer Richtlinie aus dem Jahr 2014 hat ein sehr klares Ziel: die Vergabe öffentlicher Aufträge in einem unsicheren geopolitischen Kontext zu einem strategischen Hebel zu machen. Mehr als 600 Milliarden Euro fallen jedes Jahr unter das Vergaberecht. Das entspricht fast dem Dreifachen des Jahreshaushalts der Europäischen Union. Daher ist es von entscheidender Bedeutung, das öffentliche Beschaffungswesen konsequent in unsere Investitionsstrategie zu integrieren. Aber um diesen Hebel zu aktivieren, bedarf es der Zustimmung der lokalen Gebietskörperschaften. Sie müssen dafür sorgen, dass sie es wollen und können. Wie Sie wissen, und ich werde damit beginnen, ist der derzeitige Rechtsrahmen komplex, zersplittert und führt in diesem Stadium zu Auslegungsschwierigkeiten. Darüber hinaus unterliegt dieser Rahmen weiterhin im Wesentlichen dem Kriterium des niedrigsten Preises. Der Preis muss natürlich in der Gleichung bleiben, es geht übrigens um die Verwaltung von Steuergeldern und öffentlichen Geldern, aber unsere politischen Entscheidungen dürfen nicht auf Kosten der Qualität oder einer längerfristigen Vision gehen. Schließlich muss auch das öffentliche Beschaffungswesen modernisiert werden. Das ist auch die Überzeugung der Kommission. Diese Arbeit beginnt mit einer Vereinfachungsbemühung, bei der das Potenzial digitaler Instrumente voll ausgeschöpft wird und gleichzeitig mehr Agilität und Flexibilität bei allen Vergabeverfahren geschaffen werden. Diese Agilität darf jedoch nicht dazu führen, dass wir auf Transparenz verzichten. Wichtig ist, dass es einen fairen Wettbewerb zwischen den Dienstleistungsangeboten gibt. Darüber hinaus müssen wir einen Ansatz fördern, der Kriterien wie Qualität, aber auch Innovation, Nachhaltigkeit und soziale Fragen umfasst. Auch im Hinblick auf Wettbewerbsfähigkeit und Widerstandsfähigkeit kommt sehr schnell die Idee in den Sinn, eine europäische Präferenz einzuführen. In einer Zeit, in der die globale Geopolitik auf den Kopf gestellt wird, ist die Förderung der strategischen Interessen Europas für uns von existenzieller Bedeutung. Wir müssen uns gewissermaßen mit einer europäischen Beschaffungsstrategie ausstatten, die wir in diesem Stadium vermissen. Es muss auch sichergestellt werden, dass europäische Technologien und Produkte in bestimmten Sektoren – den strategisch wichtigsten – nicht in den Hintergrund gedrängt werden. Sie müssen auch in diesen Angeboten berücksichtigt werden. Die europäische Vorliebe für die Kommission bedeutet nicht die nationale Günstlingswirtschaft. Die ganze Herausforderung dieser Reform besteht, wie Sie verstanden haben, darin, einen echten Binnenmarkt für Angebote und Ausschreibungen mit einem echten Wettbewerb zu schaffen, der es den europäischen Teilnehmern und Akteuren ermöglicht, strategische öffentliche Aufträge zu vergeben. Diese Vision muss für uns einen echten Paradigmenwechsel bedeuten. Wir müssen uns den Herausforderungen stellen, vor allem den geopolitischen Herausforderungen, mit denen wir konfrontiert sind. Ich weiß, dass wir auf das Europäische Parlament zählen können, um in diese Richtung zu arbeiten.
Erläuterung des Chemikalienpakets (Aussprache)
Datum:
08.07.2025 13:01
| Sprache: FR
Frau Präsidentin, meine Damen und Herren, zu einem Zeitpunkt, da die Kommission eine Reihe wichtiger Maßnahmen für den europäischen Chemiesektor verabschiedet, danke ich Ihnen, dass Sie sich für die Organisation dieser Debatte entschieden haben, da die Chemie die Mutter aller Industriezweige ist. Sie ist in allen strategischen und industriellen Bereichen präsent, von unserer militärischen Verteidigung über unsere Medikamente bis hin zu vernetzten Objekten, die in unserem Alltag allgegenwärtig sind. Es ist aber auch eine Industrie, der es schlecht geht. Beginnen wir mit einer Reihe von Zahlen, die die industrielle Herausforderung, vor der wir stehen, neu positionieren. In den letzten 20 Jahren ist der weltweite Umsatz der Chemieindustrie um fast 50 % zurückgegangen. Sie braucht daher eine entschlossene Begleitung, um dem unterschiedlichen Druck, dem sie ausgesetzt ist, gerecht zu werden. Die Unterstützung der Chemie bedeutet auch, 90 % der industriellen Wertschöpfungskette zu unterstützen, auf der unsere europäische Wettbewerbsfähigkeit beruht. Das ist die Herausforderung! Erinnern wir uns auch daran, dass dieser Sektor 1,2 Millionen direkte Arbeitsplätze in Europa bietet. Wie in anderen Sektoren ist die Chemie jedoch mit hohen Energiepreisen, geringer Nachfrage, unlauterem Wettbewerb, der häufig aus Asien kommt, aber auch mit regulatorischer Komplexität, Dekarbonisierungskosten – für die wir uns in der letzten Mandatsperiode entschieden haben – und dem finanziellen Druck der Abschaffung kostenloser CO2-Zertifikate konfrontiert. Der Plan, den die Kommission zusammen mit Kommissarin Roswall und mir vorschlägt, zielt darauf ab, unsere Dampfcracker und Produktionsstätten in Europa zu erhalten, sie sauberer zu machen und die Dekarbonisierung auch als Mittel zur Modernisierung unserer Industrie und unseres Produktionsapparats in Europa zu nutzen. Der Plan stützt sich auf vier Säulen: Unterstützung des europäischen Produktionsapparats und der Innovation; Senkung der Energiepreise und Unterstützung der Industrie bei der Dekarbonisierung; Unterstützung der Nachfrage; Vereinfachung. Mit der Schaffung einer Allianz für kritische Chemikalien werden wir uns auf Maßnahmen in Bezug auf die strategisch wichtigsten Moleküle und Standorte konzentrieren, die ein Abhängigkeitsrisiko für uns darstellen könnten. So sind wir beispielsweise zu 80 % abhängig von Methanol, einer Verbindung, die in einem Teil der Reinigungs- und Kosmetikprodukte enthalten ist. Auch Essigsäure, die in Ethylen enthalten ist, ist Teil unserer Strategie. Wir werden einen Fahrplan für die Identifizierung und Kartierung dieser strategischen Moleküle ausarbeiten, damit wir im Einklang mit dem, was wir mit kritischen Rohstoffen getan haben, entscheiden können, welche Moleküle Europa benötigt, um seine Industrie beliefern zu können. Als nächstes werden wir die Schaffung wichtiger chemischer Standorte begleiten. Diese industriellen Ökosysteme, die oft bereits in unseren Gebieten verankert sind, werden dort angesiedelt sein, wo industrielle Grundlagen, Kompetenzen, Know-how und Infrastrukturen vorhanden sind. Wir müssen diese Grundlagen mit den lokalen Kräften – Industrie, Start-up-Unternehmen, Forschern und lokalen Behörden – modernisieren und neue Elemente für Innovation, Beschäftigung und Finanzierung anziehen, auch mit europäischen und regionalen Mitteln, die wir auch mobilisieren möchten. Auf internationaler Ebene wird die Allianz es uns auch ermöglichen, weiterhin neue Märkte für die europäische Chemie zu erschließen. Sie muss uns auch dabei helfen, den Binnenmarkt für Chemikalien vor unlauterem Wettbewerb durch ausländische Hersteller zu schützen. Es sei daran erinnert, dass die Kommission seit 2024 im Rahmen der handelspolitischen Schutzinstrumente mehr als 18 Untersuchungen zu Einfuhren von Chemikalien eingeleitet hat. Dies zeigt auch, dass die im Pakt für eine saubere Industrie festgelegte Strategie für die häufigere Nutzung unserer Handelsinstrumente derzeit umgesetzt wird. Der zweite Hebel unserer Maßnahmen betrifft Maßnahmen zur Senkung der Energiepreise, einschließlich einer möglichen Ausweitung der Beihilferegelung auf bestimmte Chemiestandorte, um den Anstieg der Energiepreise auszugleichen. Wir werden auch eine gewisse Flexibilität für den Chemiesektor fordern, insbesondere durch die Beschleunigung der Genehmigungsverfahren für die Modernisierung bestimmter Industriestandorte und die Schaffung eines echten europäischen Marktes für die Kreislaufwirtschaft – darüber wird meine Kollegin wahrscheinlich in ihrer Schlussfolgerung sprechen. Dritter Hebel: Zur Unterstützung der Nachfrage werden wir Kriterien für europäische Inhalte und Nachhaltigkeit in die öffentliche und private Auftragsvergabe einführen. Wir werden auch Innovationszentren eröffnen, damit neue Akteure im Bereich der Spitzenchemie entstehen können. Erhaltung der Chemie, Ausrichtung auf Innovation und neue Märkte und Aufbau der Chemie der Zukunft: Das ist die Strategie, die wir Ihnen vorschlagen. Schließlich müssen wir unsere Vorschriften vereinfachen und gleichzeitig eine hohe Schwelle für den Verbraucher- und Umweltschutz beibehalten. Dies könnte zu einer erwarteten Einsparung von 400 Mio. EUR pro Jahr für den Sektor führen, was fast 1 Mio. EUR pro Tag entspricht. Darüber hinaus schlagen wir vor, die Vorschriften der Europäischen Chemikalienagentur zu überarbeiten, um durch die Modernisierung und Vereinfachung der REACH-Verordnung finanzielle, aber auch Governance- und Geschwindigkeitsprobleme zu bewältigen. Abschließend möchte ich noch ein Wort zu den perfluorierten und polyfluorierten Alkylsubstanzen – PFAS – sagen. Wir erwarten wissenschaftliche Ergebnisse von der Europäischen Chemikalienagentur, und wie ich oft sage, stützen wir uns auf die Wissenschaft und nur auf die Wissenschaft, um Entscheidungen treffen zu können. Wir müssen jedoch schnell handeln und der Industrie und den Verbrauchern Sichtbarkeit verschaffen. Einige Anwendungen von PFAS sind von entscheidender Bedeutung, und es dürfte schwierig sein, vollständig darauf zu verzichten. Solange es keine Alternative gibt, haben unsere Industrieunternehmen keine andere Wahl, als sie weiter zu nutzen, insbesondere in Schlüsselsektoren wie der Verteidigung und der sauberen Industrie. Dies, meine Damen und Herren, sind die vier Säulen, auf die sich die heute im Kollegium der Kommissionsmitglieder angenommenen Maßnahmen beziehen. Kommissarin Roswall und ich freuen uns nun auf Ihre ersten Reaktionen und auf die Zusammenarbeit mit Ihnen bei der Umsetzung dieses Plans.
Deal für eine saubere Industrie (Aussprache)
Datum:
18.06.2025 15:09
| Sprache: FR
Herr Präsident, ich danke den Rednern und dem Parlament für diese Debatte über den Pakt für eine saubere Industrie, der, wie wir verstanden haben, weit über eine einfache Politik zur Dekarbonisierung hinausgeht und eine Vision dessen ist, was wir mit unseren europäischen Industrien in den nächsten dreißig bis vierzig Jahren tun wollen. Welche historischen Industrien wollen wir in Fragen der Souveränität, auch in Fragen der Wirtschaftsstrategie und der Beschäftigung auf sozialer Ebene schützen? Was sind die Strategien von morgen, um neue Branchen, neue Leitmärkte zu erschließen? Die Organisation all dessen erfordert - die Botschaft wurde gut verstanden - Schnelligkeit und Flexibilität, insbesondere in einer Zeit, in der die laufenden Handelsverhandlungen auf den privaten Märkten Anlass zu Besorgnis geben. Sie erfordert auch Reaktionsfähigkeit, was nicht einfach ist, um mit transatlantischen Schwierigkeiten und Stimmungsschwankungen fertig zu werden, die uns manchmal in der Kommunikation und in den Medien entgehen. Zum Abschluss dieser Aussprache möchte ich Ihnen vielleicht sagen, dass die Kommission flexibel sein wird, denn die Erteilung von Genehmigungen, die Ausnahme für Emissionen in der Bauphase wird zweifellos nach den Umweltklauseln und Standards erfolgen, die wir in der letzten Mandatsperiode festgelegt haben, aber auch mit der nötigen Flexibilität, um unsere Ziele zu erreichen. Selbstverständlich werden wir auch in der sozialen Dimension die Auswirkungen auf den Wandel und die Beschleunigung dieses Wandels durch die neuen Industrien, die wir erleben werden, eindämmen. Insbesondere bei den Kompetenzen zählen wir auf die Aktualisierung der Agenda für die Kompetenzunion und damit auch auf das Europäische Parlament. Auch bei den Veränderungen planen wir, auf dem Europäischen Sozialfonds und dem Fonds für einen gerechten Übergang aufzubauen, und das ist auch der Geist des Pakts für eine saubere Industrie: sowohl die Gesamtheit der wirtschaftlichen Komponenten der Wettbewerbsfähigkeit als auch die sozialen und gesellschaftlichen Auswirkungen unseres industriellen und technologischen Wandels zu betrachten. Wie Sie verstanden haben, macht der Pakt für eine saubere Industrie die Wettbewerbsfähigkeit zu einem Imperativ, ja, aber das ist nicht das Ziel an sich. Unser Ziel ist europäischer Wohlstand, und diese Dimension muss auch in unserer Industriepolitik berücksichtigt werden. Ich möchte dem Parlament nochmals für diese Debatten danken und insbesondere dem ITRE-Ausschuss für seine gesamte Arbeit danken. Sie werden in den kommenden Monaten eine Reihe von Texten analysieren und diskutieren müssen, die bei den Mitgesetzgebern eintreffen werden, Texte, die für die Zukunft Europas, die industrielle Zukunft, von großer Bedeutung sind. Auf jeden Fall werden Sie in meiner Person und im Namen der Kommission immer die notwendige Unterstützung haben, um diesen Ehrgeiz aufrechtzuerhalten und die Dynamik zu beschleunigen.
Deal für eine saubere Industrie (Aussprache)
Datum:
18.06.2025 14:49
| Sprache: FR
Herr Präsident, meine Damen und Herren, ich danke Ihnen, Herr Berichterstatter, für die Zeit, und natürlich teilen wir und ich persönlich, und das wissen Sie natürlich, die Dringlichkeit der Situation und unsere Fähigkeit, in einer Welt, die sich verändert und uns auch eine Form von Agilität und Flexibilität auferlegt, die vor einigen Monaten noch nicht der Fall war, immer schneller liefern zu müssen. Sie werfen daher in dieser mündlichen Anfrage die wesentliche Frage auf, wie der Pakt für eine saubere Industrie konkretisiert werden kann. Ich nutze die Gelegenheit, um auch alle Abgeordneten des ITRE-Ausschusses, die Berichterstatter und die Schattenberichterstatter zu begrüßen und ihnen zu danken, die ebenfalls zu diesem Text beigetragen haben, insbesondere Sie, Herr Berichterstatter, und ich nehme dem, was Sie gesagt haben, und der Einführung, die Sie gemacht haben, nichts ab. Seit Beginn dieser Amtszeit – jetzt etwas mehr als sechs Monate – hat die Europäische Kommission alles daran gesetzt, der europäischen Industrie wieder eine echte Dynamik zu verleihen. Die europäische Industrie hat bei den Ambitionen und der Reaktionsfähigkeit dieser neuen Kommission höchste Priorität. Daher starten wir ein erstes Paket zur Umsetzung des Pakts, insbesondere über staatliche Beihilfen (CISAF), das ab nächster Woche von der Europäischen Kommission vorgelegt wird und mit einer am selben Tag veröffentlichten Mitteilung über Energie, Steuern und das CO2-Grenzausgleichssystem (CBAM) einhergehen wird. Darüber hinaus begrüße ich es, dass heute im Trilog eine Einigung über die Vereinfachung des CO2-Grenzausgleichssystems erzielt wurde, für die das Parlament den Vorschlag der Kommission unterstützt hat. Diese Notwendigkeit, schnell zu handeln, schulden wir vielleicht zuerst, und damit beginne ich, unserer Industrie, denn wir haben, wie ich einleitend sagte, die Welt verändert, und wir müssen ein doppeltes Ziel verfolgen: Erstens müssen wir unseren Binnenmarkt und unsere Wettbewerbsfähigkeit stärken, aber auch die Kohärenz unserer Maßnahmen im Bereich der wirtschaftlichen Sicherheit und der Diversifizierung gewährleisten. Der Pakt für eine saubere Industrie ist damit die erste europäische Industriestrategie. Ich möchte an dieser Stelle auf einige Grundlagen hinweisen: die Methode, den strategischen Dialog, die sektoralen Pläne, zu denen sich die Kommission verpflichtet hat, Texte zu veröffentlichen, und zu denen wir die Elemente beschleunigen werden, die insbesondere Entscheidungen der Mitgesetzgeber erfordern, die europäische Präferenz, die Stimulierung der Nachfrage, den Schutz unserer Industrien – Sie haben darauf hingewiesen, Herr Berichterstatter – und die Finanzierung. Zu diesem finanziellen Aspekt möchte ich Sie auch einleitend daran erinnern, dass der Fonds für Wettbewerbsfähigkeit uns auch eine neue Architektur im Rahmen des neuen Haushaltsplans geben wird, die besser lesbar und strategischer ist und auf die wir im Übrigen viele Instrumente stützen können, für die wir im Hinblick auf die Steuerung der europäischen Industriepolitik sowohl Flexibilität als auch Reaktionsfähigkeit benötigen. Dieser neue Ansatz erfordert ein hohes Tempo bei gleichzeitiger Agilität, um Ergebnisse zu erzielen, und deshalb wird die Kommission bereits Ende dieses Jahres die Pilotauktionen über Dekarbonisierung und Wärmeprodukte in industriellen Prozessen einleiten. Sie wird mit einem bestehenden Budget von 1 Mrd. EUR aus dem Innovationsfonds ausgestattet und kann durch nationale Beiträge im Rahmen des „Auction-as-a-Service“-Mechanismus flankiert werden. Neben der Frage der Finanzierung stellen sich natürlich auch die Fragen der Investitionen und der Investitionsbedingungen, denn damit die industrielle Zukunft in Europa dekarbonisiert werden kann, müssen wir Vorreiter auf den Leitmärkten sein und den Reflex der Resilienz und des "Made in Europe" haben. Wir werden die Dynamik mit drei neuen Instrumenten fortsetzen: die künftige Verordnung zur Beschleunigung der Dekarbonisierung der Industrie, der überarbeitete Rahmen für die Vergabe öffentlicher Aufträge, zu dem ich sowohl im Ausschuss als auch in diesem Plenarsaal mehrfach befragt wurde, und die künftige Verordnung über die Kreislaufwirtschaft, die ebenfalls erwartet wird und für viele Unternehmen ein Markt an sich ist. Um kohärent zu sein, müssen auch externe Herausforderungen angegangen werden. Die wirtschaftliche Sicherheit steht mehr denn je im Mittelpunkt der europäischen Industriepolitik. Wir haben derzeit mehr als 200 handelspolitische Schutzmaßnahmen. Sie betreffen beispielsweise Batterien, Elektrofahrzeuge oder Windkraftanlagen. Und wir können vielversprechende Ergebnisse mit einer praktischen Grundlage und einer Einführung erzielen, die bis zu 90 % der von der Kommission bereits vorgesehenen Ziele für diese Geräte erreicht. Aber wir müssen unsere Bemühungen fortsetzen, wie Sie gesagt haben, die Dynamik, die durch den Pakt für eine saubere Industrie ausgelöst wurde, wird uns dabei helfen, da bin ich mir sicher. Seien Sie auf jeden Fall sicher, meine Damen und Herren, dass sich die Europäische Kommission ihrerseits verpflichtet, angesichts der Dringlichkeit der Situation ihre Ambitionen aufrechtzuerhalten und das Tempo zu erhöhen.
Binnenmarktstrategie (Aussprache)
Datum:
21.05.2025 17:54
| Sprache: FR
Herr Präsident, zunächst möchte ich auf den Kontext zurückkommen. Der Kontext wurde nur in wenigen Beiträgen angesprochen, aber er ist für diese Strategie wichtig. Der europäische Binnenmarkt ist im Falle einer Marktschließung zu einem sicheren Hafen für europäische Unternehmen geworden. Das ist wichtig, denn wir müssen uns auf die Schließung der Märkte auf der anderen Seite des Atlantiks vorbereiten und unsere Abhängigkeit von China verringern. Diese beiden Schwerpunkte passen auch perfekt zu unserer Strategie, die auf Unternehmen mit mittlerer Kapitalisierung abzielt, also auf Midcap-Unternehmen, die im Mittelpunkt unseres gemeinsamen Ziels stehen, Unternehmen, die in der Lage sind, sich auf dem Binnenmarkt zu europäisieren. Die Binnenmarktstrategie steht somit voll und ganz im Einklang mit dem Vereinfachungspaket, das Ihnen heute vormittag im Kollegium der Kommissionsmitglieder vorgelegt wurde. Zweitens gibt es eine Änderung der Methode. Die seit 15 Jahren in der Kommission angewandte horizontale Methode – die übrigens fast alle meine Vorgänger für die Binnenmarktstrategie übernommen haben – hat sich seit Jahren bewährt. Wir sehen jedoch in dem besonderen Moment, in dem wir leben, dass es nach wie vor spezifische Barrieren gibt, Sektor für Sektor, Beruf für Beruf. Diese horizontale Strategie ist daher im Alltag nicht mehr wirksam genug und ermöglicht es uns nicht, gemeinsam mit den Mitgliedstaaten eine Reihe von Hindernissen zu beseitigen. Aus diesem Grund ändert sich die Strategie des Binnenmarkts und entscheidet sich für einen branchen- und branchenspezifischen Ansatz. Wir haben auch die Ernennung eines Sherpa pro Mitgliedstaat vorgeschlagen, um diese Diskussion gerade auf die Ebene der Mitgliedstaaten und auf die politische Ebene zu bringen und nicht mehr nur administrative und technische Diskussionen über die Frage der verbleibenden Hindernisse zu führen. Darüber hinaus haben wir unsere Strategie hinsichtlich unserer Fähigkeit, Fortschritte bei der Anerkennung von Qualifikationen zu erzielen, geändert. Von nun an werden wir nicht auf eine Einigung mit 27 warten, um voranzukommen; Die Koalition der Freiwilligen kann ein Abkommen über die gegenseitige Anerkennung zwischen einigen Mitgliedstaaten vorschlagen, um alle anderen Mitgliedstaaten mitnehmen zu können. Es ist ein gesunder Druck, ein Anreiz für einige, aber auf jeden Fall eine andere Methode, um in einer Zeit, in der Barrieren immer noch blockieren und wir im gegenwärtigen wirtschaftlichen Kontext den Markt von 450 Millionen Verbrauchern nutzen müssen, anders vorzugehen. Dies ist der beste Weg, um Wachstumspunkte zu gewinnen und unsere europäische Wirtschaft zu organisieren. Drittens behalten wir alle Komponenten des Binnenmarktes im Auge: Waren, Dienstleistungen, die notwendige Vereinfachung (die der Spar- und Kapitalunion, der Digitalisierung, der Digitalisierung), vielleicht mit zwei roten Fäden, wenn ich unsere Strategie zusammenfassen müsste: Erstens die wirtschaftlichen, sozialen und territorialen Auswirkungen sowie die notwendige Vereinfachung, ein roter Faden der Politik der Europäischen Kommission in Bezug auf die Wettbewerbsfähigkeit unserer Sektoren. Wir haben einen ehrgeizigen Vorschlag gemacht, der heute erfordert, dass er so schnell wie möglich umgesetzt werden kann, und zwar sowohl mit dieser neuen Methode, die wir vorschlagen, als auch mit den Texten, die Sie hier in den kommenden Monaten analysieren, abstimmen und ändern müssen. Sie kennen den Standpunkt der Kommission: Wir alle setzen uns dafür ein, das volle Potenzial des Binnenmarkts auszuschöpfen. Wie Sie verstanden haben, sind gemeinsame Anstrengungen mit den Mitgliedstaaten und dem Europäischen Parlament erforderlich. Lassen Sie uns also den Schritt überspringen, nämlich den des Binnenmarkts in Bezug auf alle Komponenten, die ich soeben angesprochen habe. Die Kommission wird auf jeden Fall ihre Rolle in vollem Umfang wahrnehmen, und ich bin sicher, dass das Parlament seine Rolle mit dem gleichen Engagement wahrnehmen wird.
Binnenmarktstrategie (Aussprache)
Datum:
21.05.2025 17:05
| Sprache: FR
Herr Präsident, meine Damen und Herren, ich hatte auf der letzten Plenartagung in Straßburg Gelegenheit, Ihre Vorschläge und Erwartungen zum Binnenmarkt zu sammeln. Es ist daher eine Ehre, heute zu Ihnen zurückzukommen und Ihnen die Empfehlungen und die Strategie für den Binnenmarkt vorzustellen, die das Kollegium der Kommissionsmitglieder in den letzten Wochen formuliert hat und die es soeben angenommen hat. Ich möchte den Abgeordneten für ihren Beitrag von vor fünfzehn Tagen danken, der dazu diente, die Debatten anzuregen und den Text, den ich Ihnen vorstellen werde, mitzugestalten. In Zeiten wirtschaftlicher Unsicherheit und handelspolitischer Spannungen muss der Binnenmarkt unsere Stärke sein. Das ist die Überzeugung der Europäischen Kommission, und ich sage es den Unternehmern: Europa zu wählen bedeutet auch, Zugang zu 450 Millionen Verbrauchern, zur kollektiven Stärke der qualifiziertesten Arbeitnehmer der Welt und zu einem BIP von 18 Billionen Euro zu erhalten. Diesen gewaltigen Markt müssen wir jedoch beleben, ihn stärker machen. Das ist es, was wir in dieser Strategie vorschlagen. Zunächst beschäftigen wir uns mit den zehn schädlichsten Hindernissen, den "schrecklichen Ten" auf Englisch. Schluss mit den großen Absichtserklärungen: Hier kommen wir in den Mittelpunkt des Themas und in das, was die Unternehmen, aber auch die Verbraucher und die Arbeitnehmer anprangern. Wir haben auch Kritik an der Komplexität unseres Rechts gehört. Als Reaktion darauf hat die Kommission einen beispiellosen „Vereinfachungsschock“ ausgelöst. Ein spezielles Omnibus-Paket wird übrigens den Verwaltungsaufwand verringern – zum Abschluss möchte ich noch einige Worte sagen. Darüber hinaus werden wir den Rechtsrahmen für den Waren- und Dienstleistungsmarkt verbessern, eine Idee, die Sie auch in den Debatten über den Binnenmarkt zum Ausdruck gebracht haben. Wir wollen alle Prioritäten, die wir in dieser Strategie für Waren und Dienstleistungen formuliert haben, für alle Unternehmen nutzen, aber auch die finanzielle Dimension, die für die Finanzierung unserer Wirtschaft von zentraler Bedeutung ist. Erstens, wenn es um den Warenmarkt geht, werden wir reparierten Produkten ein zweites Leben auf dem Binnenmarkt ermöglichen. Mit dem künftigen Gesetz über die Kreislaufwirtschaft werden wir auch einen Binnenmarkt für Abfälle schaffen. Wir werden auch die Fragmentierung der Verpackungs- und Etikettierungsvorschriften durch stärker harmonisierte und modernere Lösungen angehen. Neben diesen Bemühungen ist es auch von entscheidender Bedeutung, den Binnenmarkt gegen Missbrauch von außen zu stärken, insbesondere durch eine bessere Koordinierung unserer Marktüberwachungsbehörden und durch die Bereitstellung von Mitteln, um das Problem der Normen bei Bedarf zu beschleunigen, da im internationalen Wettlauf um Technologien die Frage der Standardisierung für unsere Zukunft, für unsere Fähigkeit, unser industrielles Know-how zu nutzen, von entscheidender Bedeutung ist. Ich habe bei der Vorlage dieses Textes im Kollegium gesagt, dass die Standardisierung ein grundlegendes Thema ist. Daher beabsichtigt die Kommission, die direkte Zuständigkeit wiederzuerlangen, um die Standardisierungsstellen zu entschlosseneren und rascheren Maßnahmen anzuregen, aber auch, um sie erforderlichenfalls aus wirtschaftlicher Sicht oder im Hinblick auf die europäische Wettbewerbsfähigkeit zu nutzen. Zweitens schlagen wir auch für den Dienstleistungsmarkt einen neuen Ansatz vor. Wir zielen auf spezifische Sektoren ab, die einen erheblichen Mehrwert für die europäische Wirtschaft bieten und insbesondere zum digitalen und ökologischen Wandel beitragen können. Das Baudienstleistungsgesetz wird den Zugang zum grenzüberschreitenden Markt verbessern, das europäische Zustellgesetz wird die Vorschriften im Post- und Paketsektor modernisieren und wir werden Reparaturdienstleistungen erleichtern. Wir werden Maßnahmen in den Bereichen Energie, Telekommunikation, Verkehr und Finanzdienstleistungen ergreifen, wie ich bereits erwähnt habe, und wir werden die vorübergehende Erbringung grenzüberschreitender Dienstleistungen erleichtern, wenn der Dienstleister bereits in einem Mitgliedstaat zertifiziert ist. Zusammen mit meiner Kollegin Roxana Mînzatu werden wir auch versuchen, Mobilität und Sicherheit in einem Thema wie der Entsendung von Arbeitnehmern in Einklang zu bringen, einem politisch sehr sensiblen Thema, bei dem wir gute Fortschritte erzielt haben und bei dem weitere Fortschritte erzielt werden müssen, vielleicht mit neuen Perspektiven für dieses Gleichgewicht zwischen Mobilität und Sicherheit der Arbeitnehmer. Was die Qualifikationen betrifft, so werden wir die automatische Anerkennung auf eine größere Zahl von Berufen ausweiten. Wir werden auch die Methode für die Anerkennung von Qualifikationen ändern. Dies erfordert Fortschritte mit einer Gruppe freiwilliger Länder, um dann die Dynamik in dieser Frage auf alle Mitgliedstaaten auszudehnen. Es sei daran erinnert, dass von 5 700 reglementierten Berufen derzeit nur sieben eine Anerkennung von Qualifikationen auf 27-Ebene praktizieren. Diese Zahlen zeigen uns, wie viel Arbeit in diesem Bereich noch geleistet werden muss. Was schließlich die KMU betrifft, so sollte der Binnenmarkt zwar der Rahmen für das Wachstum unserer KMU, Start-ups und kleinen Unternehmen sein, die aufgrund ihrer begrenzten Ressourcen am stärksten von der Fragmentierung unseres Marktes betroffen sind, doch werden sie häufig durch Hindernisse für den Export in andere Mitgliedstaaten abgeschreckt. So enthält die Binnenmarktstrategie ein neues Online-Tool, das es KMU erleichtert, ihren Status zu ermitteln. Diese Anerkennung wird es ihnen insbesondere ermöglichen, in den Genuss der spezifischen Maßnahmen zu kommen, die für sie in allen Mitgliedstaaten bestimmt sind. Wir werden auch eine neue Definition des Begriffs "kleine Unternehmen mittlerer Kapitalisierung" einführen und insbesondere einige Vorteile für KMU dieser Kategorie von Unternehmen eröffnen, die eine Wachstumsperspektive im Binnenmarkt haben und gleichzeitig die Gebiete und ein ganzes Unternehmensökosystem, oft weit weg von den Hauptstädten, in ländlichen Gebieten und Städten, die sich oft in wirtschaftlichen Schwierigkeiten befinden, beleben. Über die von der Kommission angekündigten Maßnahmen hinaus wird sich der Erfolg dieser Binnenmarktstrategie an ihrer Umsetzung und somit an der Beteiligung der Mitgliedstaaten messen lassen, die das EU-Recht einhalten müssen, ohne es zu übersetzen. Die Kommission wird auch dafür sorgen, dass Verstöße und Nichtumsetzungen, die wir feststellen können, geahndet werden. Es ist unsere gemeinsame Verantwortung, dafür Sorge zu tragen, und ich weiß, dass ich auf Sie, das Europäische Parlament, zählen kann, um in diesen Fragen voranzukommen. In diesem Zusammenhang sind der Rat und das Parlament wahrscheinlich die besten Verbündeten des Binnenmarktes.
Bestehende Herausforderungen und neue Geschäftspraktiken im Binnenmarkt (Aussprache)
Datum:
08.05.2025 09:45
| Sprache: FR
Herr Präsident, Herr Sieper, es tut mir leid, ich werde Französisch sprechen, aber ich glaube, Sie haben die Übersetzung. Vielleicht werde ich Ihnen im Anschluss an diese Aussprache einige Überzeugungen vermitteln. Erstens ist es eine Überzeugung, dass wir unsere Binnenmarktstrategie nicht in Silos betrachten können, wie es wahrscheinlich in den letzten Mandaten viel getan hat. Angesichts des internationalen Kontextes, den wir kennen, muss ein neues wirtschaftliches Gleichgewicht gefunden werden. Es geht sowohl darum, auf einen größeren Binnenmarkt hinzuarbeiten, als auch, ich wiederhole es, in Bezug auf Waren und Dienstleistungen oder die Kapitalmarktunion weiter zu gehen, den Verkehr von Waren und Dienstleistungen im weiteren Sinne zu organisieren und zu erleichtern, die Hemmnisse abzubauen, die insbesondere den Waren- und Warenverkehr behindern, und zwar im Rahmen unserer Arbeit und der Zuständigkeiten der Europäischen Union. Es geht auch darum, auf nationaler Ebene an den Unterschieden in den Regelungen zu arbeiten, die Zwänge schaffen, und - ich glaube, einer von Ihnen hat es richtig erklärt - an dem Zolläquivalent der verschiedenen nationalen Regelungen, da es aktuell ist, in Bezug auf den Zolläquivalent zu sprechen, und dies zeigt, dass wir dringend handeln müssen. 40-50 % Zölle auf Waren, mehr als 100 % auf Dienstleistungen: Ich sehe, wie teuer es für ein Unternehmen sein kann, in einem europäischen Land zu produzieren und in einem anderen zu vermarkten. Das Paradoxe an der Situation ist, dass es heute wahrscheinlich rentabler ist, in China zu produzieren und ein kleines Paket in europäische Länder zu exportieren, als die gesamte europäische Regulierung einzuführen, um von Frankreich, Deutschland, Polen oder Italien aus zu vermarkten. Das müssen wir in den nächsten Monaten regeln. Gleichzeitig müssen die Handelsaußengrenzen der Europäischen Union geschützt und somit Fortschritte bei der Zollreform erzielt werden. Sie ist jetzt im Rat blockiert, und die Mitgliedstaaten müssen vorankommen, das habe ich zu Beginn dieser Aussprache gesagt. Ich werde viel politisches Kapital darauf verwenden, dass die Zollreform mit unserer Binnenmarktreform und -strategie Schritt halten kann. Auf der einen Seite die Liberalisierung und der Abbau der verbleibenden Hindernisse auf dem Binnenmarkt, auf der anderen Seite der Schutz der europäischen Grenzen im Hinblick auf den elektronischen Handel, insbesondere durch Fortschritte in der Frage der Kontrolle. Ich denke, das ist das richtige Gleichgewicht, das wir gemeinsam in diesem Haus finden müssen. Ein weiteres Gleichgewicht – das letzte, an dem ich noch festhalten werde –, an dem auch in den kommenden Monaten und Wochen gearbeitet werden soll, betrifft die neuen Handelsabkommen und die Diversifizierung, die wir in einer zunehmend protektionistischen Welt vornehmen müssen. Ja, es müssen Vereinbarungen mit neuen Ländern getroffen werden, die sich auf bestimmte Sektoren beziehen. Die Kommissionspräsidentin arbeitet mit meinem Kollegen Maroš Šefčovič daran, neue Möglichkeiten für unsere Industrien und Unternehmen außerhalb der Europäischen Union zu finden, sofern wir eine europäische Präferenz haben und uns daher in einer Reihe strategischer Sektoren für "Made in Europe" entscheiden können. Zusammenfassend lässt sich sagen, dass dies in gewisser Weise unser neues Gleichgewicht ist, das wir gemeinsam zwischen uns finden müssen: die Vertiefung des Binnenmarkts, der Schutz der Außengrenzen im Vergleich zum E-Commerce, um unseren Markt zu schützen, und die Diversifizierung der Handelsabkommen, da der Handel immer komplizierter wird und der Zollkrieg und der Zollkrieg zwischen China und den USA erhebliche Auswirkungen auf unsere Wirtschaft haben können, im Gegenzug zu einer europäischen Präferenz für eine Reihe von öffentlichen Aufträgen. In diesem Rahmen werden Sie insbesondere an der Reform des öffentlichen Auftragswesens arbeiten müssen, die die Kommission in den kommenden Monaten vorlegen wird. Ich danke dem Parlament, insbesondere der Präsidentin Cavazzini, für diese Diskussion und werde noch einmal zu Ihnen zurückkehren, um die Strategie der Kommission für den Binnenmarkt am 21. Mai in Brüssel offiziell vorzustellen.
Bestehende Herausforderungen und neue Geschäftspraktiken im Binnenmarkt (Aussprache)
Datum:
08.05.2025 09:00
| Sprache: FR
Herr Präsident, meine Damen und Herren, natürlich danke ich dem Europäischen Parlament für diese Aussprache, und insbesondere danke ich Ihnen, Frau Präsidentin Cavazzini, denn Ihre mündliche Anfrage deckt alle wichtigen Fragen im Zusammenhang mit dem Binnenmarkt ab. Sie bekräftigt im Übrigen ihre wesentliche Rolle für den Wohlstand Europas. Das ist auch das Ziel der Binnenmarktstrategie, die die Kommission in genau zwei Wochen vorlegen wird. Ein Entwurf dieser Strategie ist, wie Sie wissen, bereits in der Presse durchgesickert. Ich werde daher einige Worte sagen, bevor ich ganz konkret auf alle von der Berichterstatterin gestellten Fragen antworte. Lassen Sie uns zunächst gemeinsam auf den Kontext zurückkommen, denn nach den ausgezeichneten Berichten, die von Enrico Letta und Mario Draghi einstimmig begrüßt wurden, erinnern uns die geopolitischen Spannungen und die Fragmentierung daran, dass der Binnenmarkt unser größter Trumpf ist und dass die besten Partner der Europäer die Europäer selbst sind. Angesichts der Dringlichkeit, diesen großartigen Wirtschaftsraum besser zu nutzen, schlage ich daher eine Methode und eine Reihe von Kompromissen vor, die wir gemeinsam finden müssen. Erstens die Methode, die darin besteht, die teuersten und konkretesten Hindernisse für unseren Binnenmarkt zu beseitigen. Dann Kompromisse, die auch zwischen den Staaten, mit den Mitgliedstaaten, aber auch zwischen den Fraktionen erzielt werden müssen. Es geht auch darum, weniger innere Barrieren gegen mehr Schutz von außen zu haben. Sie haben vor allem über den Außenhandel und den E-Commerce gesprochen, der in diesem Moment wahrscheinlich die Ursache für eine Reihe von Deregulierungen unseres Binnenmarktes ist. Mehr Schutz von außen, aber im Geiste der Offenheit für neue Handelspartnerschaften, bei gleichzeitiger Annahme einer Doktrin der europäischen Präferenz, des "Made in Europe" für bestimmte strategische Sektoren. Ich freue mich darauf, auf der Mini-Plenartagung im Mai zu diesem Haus zurückzukehren, um die Binnenmarktstrategie offiziell vorzustellen. Ich werde nun auf die Fragen zurückkommen, die Sie in Ihrer Entschließung gestellt haben. Wie Sie wissen, müssen die Bemühungen zur Stärkung unseres Binnenmarktes von allen Akteuren der Europäischen Union geteilt werden. In der Kommission haben meine Kollegen und ich uns auf das Engagement des Europäischen Parlaments in dieser Frage verlassen können. Natürlich sind die Mitgliedstaaten zentrale Akteure, und, wie ich ganz klar sage, allzu oft gehen der Wortlaut und der Geist der auf europäischer Ebene erlassenen Vorschriften auf nationaler Ebene verloren, oft aufgrund einer Unterumsetzung, manchmal einer Überumsetzung, manchmal sogar einer völligen Nichtumsetzung. Ein paar Worte zu Waren und Dienstleistungen im Allgemeinen. Der freie Warenverkehr ist für Waren wirksam. Dennoch müssen wir uns, wie Sie, Frau Berichterstatterin, zu Recht betont haben, neuen Herausforderungen stellen, insbesondere in Bezug auf die Einhaltung der Vorschriften, die Nachhaltigkeit und auch die Transparenz gegenüber den Verbrauchern. Wenn es um Compliance geht, denke ich zum Beispiel an die E-Commerce-Explosion, wie ich in der Einleitung erwähnt habe. Sie verlangt von uns einen starken Zoll, einheitliche Kontrollen in ganz Europa. Das ist heute noch nicht der Fall, und ich möchte dem Europäischen Parlament für seinen ehrgeizigen Vorschlag zu diesem Thema wirklich danken. Bei der Zollreform liegt der Ball jetzt bei den Mitgliedstaaten, und wir werden diese Dynamik auch weitertragen. Der zunehmende E-Commerce erfordert auch stärker harmonisierte und effizientere Marktüberwachungsmechanismen. Im Bereich der Nachhaltigkeit ist ein Binnenmarkt für die Kreislaufwirtschaft erforderlich, um das Recht auf Wiederverwendung und Reparatur umzusetzen. Wir werden auch mit Ihnen zusammenarbeiten. Was die Transparenz betrifft, so denke ich natürlich an die "Shrinkflation", ein Phänomen, an das Sie die Kommission appellieren wollten, aber auch an die "Skimpflation". Die erste besteht darin, die Menge zu konstanten Preisen zu reduzieren, und die zweite besteht darin, das Serviceniveau zu senken, ohne den Preis zu senken. Dies sind neue Schlagworte, die auf einen zunehmenden Mangel an Transparenz für die Verbraucher hinweisen, mit dem sich das Europäische Parlament und die Organe befassen müssen. Auf EU-Ebene gibt es bereits regulatorische Schutzvorkehrungen, um die Verbraucher besser zu schützen, und die Mitgliedstaaten müssen die von uns vorgeschlagenen Bestimmungen umsetzen – und vollständig umsetzen. Die Kommission wird die Mitgliedstaaten auf jeden Fall weiterhin über spezielle Kooperationsnetze in diesem Bereich unterstützen, und wir werden auch dafür sorgen, dass diese Themen unter der Verantwortung von Kommissar McGrath in den Mittelpunkt der Verbraucheragenda 2025-2030 gestellt werden. Dann, Herr Präsident, nach den Gütern noch ein paar Worte zu den Dienstleistungen. Auch hier fragen Sie die Kommission nach den anhaltenden Risiken einer Fragmentierung unseres Marktes. Es stimmt, dass die derzeitige Situation bei weitem nicht zufriedenstellend ist. Fast zwei Drittel der Barrieren, die es heute gibt, sind die Barrieren, die es vor 20 Jahren gab und die auch heute noch bestehen. Insbesondere der Zugang zu fast 5 700 regulierten Dienstleistungen ist auf Ebene der Mitgliedstaaten nach wie vor stark eingeschränkt, während die Heterogenität der Regelungen für entsandte Arbeitnehmer oder Saisonarbeitnehmer grenzüberschreitende Dienstleistungen und Investitionen noch weiter erschwert. Wir müssen dem ein für alle Mal abhelfen. Deshalb werden wir konkrete Lösungen vorschlagen, um die Einstellung von Arbeitnehmern und die Anerkennung von Kompetenzen und Qualifikationen in reglementierten Berufen zu erleichtern. Sie werden Teil der Initiative der Kommission für die Übertragbarkeit von Kompetenzen sein, die Ende nächsten Jahres veröffentlicht wird. Wir werden auch einen sektoralen Ansatz für Dienstleistungen bevorzugen, um effizienter zu sein. In Ihrer mündlichen Anfrage ging es auch um den Verbraucherschutz, insbesondere im Hinblick auf die digitale Nutzung. Ich habe über die Explosion des Online-Handels gesprochen, aber wie Sie wissen, haben wir auch in der letzten Legislaturperiode über das Gesetz über digitale Dienste (DSA) abgestimmt. Die Europäische Union verfügt über ein weltweit einzigartiges Instrument, mit dem Plattformen zur Rechenschaft gezogen werden können. Wir haben auch ein Gesetz über digitale Märkte (DMA), das es so vielen Akteuren wie möglich ermöglicht, unabhängig von ihrer Größe oder ihrem Status in den Markt einzutreten, der bis dahin von den sogenannten Gate Keepers gesperrt war. Die Umsetzung des DSA und des DMA hat gerade erst begonnen, aber wir werden weiterhin genau die gleichen Ambitionen für diese beiden Texte verfolgen wie in der vorherigen Mandatsperiode. Sie werden von den verschiedenen Direktionen der Kommission und unter der Aufsicht von Henna Virkkunen, die für diese Fragen zuständig ist, durchgeführt. Frau Berichterstatterin, Herr Präsident, ich möchte mit einem Wort schließen, da ich dies auch einleitend erwähnt habe: Bei der Vorstellung der Binnenmarktstrategie, die Ende des Jahres einen wichtigen Platz in unseren Debatten einnehmen wird, haben wir die Gelegenheit, auch der Frage der Vereinfachung einen Platz einzuräumen. Deshalb werden wir am 21. Mai das vierte Omnibus-Vereinfachungspaket vorlegen. Sein Ziel ist ziemlich klar: Für uns geht es darum, das Potenzial aller Unternehmen zu erschließen, die den Binnenmarkt gestalten und organisieren und dort tätig sind. Wir arbeiten insbesondere an zwei Themen: die Definition von kleinen Unternehmen mittlerer Kapitalisierung, die von den Parlamentariern mit Spannung erwartet wird, und die Digitalisierung der Verwaltungsverfahren und die Einhaltung der Vorschriften für Produkte, die auf den Markt kommen. Ich weiß, dass ich auf den konstruktiven Ansatz des Europäischen Parlaments zählen kann, um dieses Dossier rasch voranzubringen. Ich freue mich über diese Gelegenheit, in dieser Aussprache Ihre Vorschläge und Prioritäten einholen zu können.
Energieintensive Industriezweige (Aussprache)
Datum:
02.04.2025 09:47
| Sprache: FR
Frau Präsidentin, ich werde mich kurz fassen, da ich in der letzten Aussprache meine Redezeit ausführlich beendet und überschritten habe. Lassen Sie uns mit einigen Lehren aus der geopolitischen Phase beginnen, die wir gerade erlebt haben, insbesondere in Bezug auf die Auswirkungen auf die Energieversorgung. In Bezug auf russisches Gas – die Frage ist immer noch, warum wir eine inflationäre Energiepreiskrise hatten – besteht das Ziel der Kommission heute darin, Abhängigkeiten oder neue Abhängigkeiten zu vermeiden, und dies betrifft auch kritische Rohstoffe. Wir beabsichtigen, unsere Versorgung mit kritischen Rohstoffen in einer Reihe strategischer Sektoren, einschließlich des Stahlsektors, vor Risiken zu schützen, indem wir bereits jetzt die Schutzklausel verschärfen. Dies ist in der Tat eine dringende Angelegenheit, auf die die Kommission reagiert. Wir haben alle Lehren berücksichtigt, die wir in dieser Zeit gewonnen haben, mit den Risiken der Abhängigkeit und den erhöhten Risiken, die sich aus der derzeitigen geopolitischen Lage und den diplomatischen Spannungen ergeben, die heute in der Welt auftreten. Die Versorgung, die heute sicher ist, kann weniger sicher werden. Es liegt also in unserer Verantwortung, dieses Thema gemeinsam mit der Kommission behandeln zu können. Wir haben dies mit 17 kritischen Rohstoffen getan und werden dies weiterhin in allen Sektoren tun. Es liegt in unserer Verantwortung, die Versorgung unserer Industrie mit diesen Rohstoffen zu gewährleisten. Zweitens der Energiepreis. Es gibt sowohl eine kurzfristige als auch eine mittelfristige und eine langfristige Strategie. Kurzfristig habe ich in meiner Einleitung darauf hingewiesen: Es handelt sich um kurzfristige und vorrangige Verträge, die sogenannten Strombezugsverträge, die es ermöglichen, eine Vereinbarung zwischen dem Energieerzeuger und dem Verbraucher zu einem stabilisierten Preis zu treffen, um staatliche Garantien, die von der EIB bereitgestellt werden – und die als Rückbürgschaften dienen können, um die Nachhaltigkeit aller dieser Verträge zu gewährleisten –, aber auch um die Energieerzeugung, da die europäische Strategie in der Produktion liegt. Unabhängig von den nationalen Energiemixen werden Investitionen in Netze, auch grenzüberschreitend, erforderlich sein. Zu diesem Zweck haben wir insbesondere den Kohäsionsfonds aufgespalten, der in den kommenden Monaten und Jahren Investitionen in die Dekarbonisierung, aber auch in die Energieinfrastruktur ermöglichen wird, mit dem Ziel, sowohl unsere grenzüberschreitenden Interaktionen zu intensivieren als auch die Netze zu verbessern und zu modernisieren und dadurch die Energiepreise zu senken. Auch die Erteilung von Genehmigungen ist ein wichtiger Punkt. Die Kommission wird darauf hinarbeiten, indem sie kürzere Fristen für die Installation von Projekten – einschließlich Dekarbonisierungsprojekten – ermöglicht. Es ist sehr wohl bekannt, dass saubere Technologien in gewisser Weise an energieintensive Industrien angeschlossen werden müssen, um genau auf die Energieversorgung reagieren zu können. Schließlich – und damit komme ich zum Schluss – geht es um den Schutz unserer Sektoren durch handelspolitische Instrumente. Zunächst möchte ich Herrnmich Grapini, dass andere Sektoren folgen werden, da die Europäische Kommission einen strategischen Dialog über die Chemieindustrie eingeleitet hat, die einer der von dieser Debatte betroffenen Sektoren ist, mit Verpflichtungen für uns, unsere Infrastruktur zu modernisieren – 40 % unserer Dampfkratzer sind über 40 Jahre alt. Heute müssen wir in der Lage sein, unsere Infrastrukturen zu modernisieren und sie im internationalen Wettbewerb und im Hinblick auf die Wettbewerbsfähigkeit in Europa leistungsfähiger zu machen. Was die Folgenabschätzung betrifft, so betreffen zehn der 47 von der Europäischen Kommission vorgeschlagenen Projekte das Recycling. Die Zielvorgaben für das Recycling von Rohstoffen haben für die Kommission Priorität. Wir gehen davon aus, dass bis 2030 mehr als 25 % der 17 von uns aufgeführten kritischen und strategischen Rohstoffe auf europäischer Ebene recycelt werden können. Dies ist ein erster Schritt. Heute sind wir überhaupt nicht dort, da ein Teil unserer Rohstoffe nach Asien geht, um dort recycelt zu werden, wo sie wiederaufbereitet an uns zurückgegeben werden. Das ist das Paradoxe an dieser Situation. Das ist es, Frau Präsidentin, in der Hoffnung, nicht zu lange gedauert zu haben und in der vorgegebenen Zeit geblieben zu sein. Ich freue mich auf die Gespräche, die wir mit dem Europäischen Parlament führen können, da eine Reihe von Rechtsvorschriften zur Umsetzung dieses Pakts und zu den praktischen Antworten, die wir für unsere europäische Industrie geben können, folgen werden.
Energieintensive Industriezweige (Aussprache)
Datum:
02.04.2025 08:27
| Sprache: FR
Frau Präsidentin, im Namen der Europäischen Kommission möchte ich dem Parlament und insbesondere dem ITRE-Ausschuss dafür danken, dass sie das Thema energieintensive Industrien auf die Tagesordnung dieser Tagung gesetzt haben. Diese Debatte ermöglicht es uns, unsere Diskussion über den Aktionsplan für Stahl und Metalle, der am 19. März veröffentlicht wurde, fortzusetzen. Das bedeutet, dass die Europäische Union sowohl das wirtschaftliche Gewicht als auch den strategischen Charakter der energieintensiven Industrien anerkennt! Strategisch, weil sie oft die Basis der gesamten Wertschöpfungskette bilden und deshalb im Mittelpunkt unserer Innovation stehen. Es muss auch anerkannt werden, dass diese Industrien auf einer Spitzenlinie voranschreiten. Sie stellen zwar fast 8 Millionen Arbeitsplätze in Europa und einen Mehrwert von etwa 500 Mrd. EUR dar, sind aber auch für 19 % der Treibhausgasemissionen verantwortlich, weshalb unsere Strategie und unser Ziel, sie bei der Dekarbonisierung zu begleiten, darin bestehen. Es ist unsere Pflicht, die Dekarbonisierung all dieser Industriezweige zu unterstützen, aber auch ihre Wettbewerbsfähigkeit, wie ich zum Abschluss der vorangegangenen Aussprache erwähnt habe, um ihnen die Möglichkeit zu geben, einen Entwicklungsplan auszuarbeiten und ihnen Spielraum für weitere Investitionen in diesem Bereich zu lassen. Wir sind uns der Schwierigkeiten, mit denen sie konfrontiert sind, sehr wohl bewusst. Dazu gehört – und wir werden wahrscheinlich sehr ausführlich darüber diskutieren – der Energiepreis, der bei uns viel höher ist als bei unseren Wettbewerbern. Es geht auch um die Nachfrage, die im Leerlauf läuft. In der vorangegangenen Aussprache habe ich in diesem Zusammenhang auf eine Reihe von Möglichkeiten hingewiesen, wie wir Reformen durchführen können, auch in Bezug auf Klauseln bei der Vergabe öffentlicher Aufträge. Schließlich handelt es sich um explodierende Überkapazitäten, die durch Subventionen gefördert werden und auf den europäischen Markt strömen. Es ist daher dringend erforderlich, dass Europa diesen Trend eindämmt und umkehrt. Um dies zu erreichen, haben wir den Pakt für eine saubere Industrie vorgelegt. Im vergangenen Monat hatten wir hier im Plenarsaal die Gelegenheit, darüber zu diskutieren: Es handelt sich um einen Fahrplan, der einen Weg mit einem Dekarbonisierungsziel vorgibt. Um es einfach auszudrücken, wir halten an dem Kurs fest, der auch eine wirtschaftliche Strategie für uns ist, aber wir ändern irgendwie die Methode, indem wir bei Bedarf eine gewisse Flexibilität beschleunigen oder zulassen. Dieser Pakt wurde als bereichsübergreifender Rahmen konzipiert. Er wird durch sektorspezifische Aktionspläne überwacht und ergänzt: die Stahl- und Metallindustrie und demnächst auch die Chemieindustrie – eine sehr wichtige Industrie in Europa, da wir sie als eine Matratze für alle anderen Industrien betrachten. Sie wird auch oft als „Industrie der Industrie“ bezeichnet. Die Kommission hat daher ehrgeizige Maßnahmen vorgeschlagen, bei denen die energieintensiven Industriezweige im Mittelpunkt stehen. Die erste Priorität ist der Zugang zu sauberer und erschwinglicher Energie. Wir werden in der Debatte darauf zurückkommen, aber Direktvertriebsverträge – Strombezugsverträge (KKP) – und Differenzverträge sind durchaus relevante Hebel. Wir werden sie verallgemeinern. Sie wurden im Rahmen der Reform des Strommarkts hervorgehoben, und die Kommission wird alles in ihrer Macht Stehende tun, um ihre Umsetzung in den Mitgliedstaaten und mit den Partnern, die dies wünschen, zu begleiten. Ich füge hinzu, dass die Kommission mit Unterstützung der Europäischen Investitionsbank (EIB) ein Pilotprogramm für Rückbürgschaften auf den Weg bringen wird, mit dem das Ziel verfolgt wird, die Risiken im Rahmen von Direktvertriebsverträgen besser zu teilen und somit die allgemeine Nutzung durch die Industrie und die Energieerzeuger zu fördern. Gleichzeitig muss mit allen anderen Sektoren und allen anderen Komponenten des Strompreises, einschließlich Netzkosten, Steuern und Abgaben, zusammengearbeitet werden. Dies stellt eine gewisse Anstrengung für die Kommission dar, da es auch darum geht, eng mit den Mitgliedstaaten zusammenzuarbeiten und die gesamte europäische Politik an bewährte Verfahren anzupassen, die wir in allen Mitgliedstaaten replizieren können. Die Governance ist schwierig, und die Kommission benötigt erhebliches politisches Kapital, um alle Länder auf diesen Weg zu bringen. Das ist die Aufgabe der Kommission: Dekarbonisierungsprojekte und dekarbonisierte Produkte. Es sollten Rechtsvorschriften folgen, aber zuerst müssen wir die Genehmigungsverfahren für Dekarbonisierungsprojekte straffen. Wir werden auch die Dynamik unterstützen, die von der letzten Kommission durch Richtlinien vorangetrieben wurde: Erneuerbare-Energien-Richtlinie, Verordnung über kritische Rohstoffe – über die Sie in der letzten Wahlperiode abgestimmt haben – und Netto-Null-Industrie-Verordnung. Anschließend werden wir die Nachfrage nach kohlenstoffarmen Produkten und „Made in Europe“ unterstützen. Ich habe dies auch zum Abschluss der vorangegangenen Aussprache erwähnt. Was den finanziellen Aspekt betrifft, der sehr wichtig ist, so haben wir uns natürlich auf ein Maßnahmenpaket geeinigt, das es ermöglicht, sich auf ernsthafte und ehrgeizige finanzielle Aspekte für alle diese Wirtschaftszweige zu stützen. Wir haben uns zunächst auf eine Halbzeitüberprüfung der Kohäsionsfonds geeinigt, mit der unter anderem ein besserer Beitrag zur Dekarbonisierung geleistet werden soll: Wir werden das Spektrum dieser Kohäsionsfonds erweitern, und ich habe nachdrücklich darauf bestanden, dass die energieintensiven Industriezweige bei dieser Neuprogrammierung berücksichtigt werden, wie das Kollegium der Kommissionsmitglieder gestern angekündigt hat. Ein weiteres Instrument ist die mit 100 Mrd. EUR ausgestattete Dekarbonisierungsbank, die im Pakt für eine saubere Industrie angekündigt wurde. Ich schließe mit drei kurzen Themen: den Zugang zu Rohstoffen, die Herausforderungen des Recyclings und der Nachhaltigkeit sowie die Bedingungen, unter denen wir Rohstoffe in Europa gewinnen können. Wir werden einen Rechtsakt zur Kreislaufwirtschaft vorschlagen, der die Verwendung recycelter Rohstoffe weiter vorantreibt und insbesondere den Binnenmarkt zugunsten der europäischen Recyclingindustrie berücksichtigt. Es geht darum, sowohl Angebot als auch Nachfrage zu schaffen. Dies sind Herausforderungen für uns, da die Verordnung über kritische Rohstoffe, über die Sie abgestimmt haben, bedeutet, dass das Recycling der 17 ermittelten kritischen und strategischen Rohstoffe mehr als 25 % beträgt. Diese Maßnahmen werden auch die laufenden Bemühungen um handelspolitische Schutzinstrumente mit Antidumping-, Antisubventions- und Antiumgehungsmaßnahmen ergänzen, und wir werden hochwertige Arbeitsplätze und Kompetenzen erhalten, die im Mittelpunkt unserer Strategie stehen werden. Das ist es, meine Damen und Herren – ich habe meine Zeit überschritten, Frau Präsidentin, aber ich möchte sagen, dass diese Debatte auch Aufschluss über unsere künftige Strategie und ganz allgemein über energieintensive Industrien geben muss. Unsere Fähigkeit, die Energiepreise zu senken, ist vielleicht das einzige Kriterium für die Wettbewerbsfähigkeit, auf das wir uns heute konzentrieren können, insbesondere in einer Zeit internationaler Instabilität und komplexer geopolitischer Bewegungen für unsere Industrien.
Aktionsplan für Stahl und Metalle (Aussprache)
Datum:
02.04.2025 08:18
| Sprache: ES
Frau Präsidentin, zunächst stelle ich eine Form der Einstimmigkeit und der Aufforderung zu einer raschen Umsetzung fest. Das ist gut so, das ist auch das Ziel der Kommission: schnell gehen. Der internationale geopolitische Kontext an diesem besonderen Tag, den Präsident Trump als „Tag der Befreiung“ bezeichnet hat, lädt uns ebenfalls zur Dringlichkeit ein. Es gibt ein Gefühl der Dringlichkeit, aber es ist nicht nur ein Gefühl: Für den Stahl- und Metallsektor war dies der letzte Aufruf zu einem konkreten, organisierten und strukturierten Plan, der alle Parameter der Wettbewerbsfähigkeit betrifft, von der Sicherung des Sektors – mit unseren handelspolitischen Schutzinstrumenten – bis zur Fähigkeit für uns, einen langfristigen Entwicklungsplan für diese Industrie vorzulegen. Ich möchte auf eine Reihe von Punkten zurückkommen: Zunächst zu Metallabfällen und Schrott. Wie gesagt, die Ausfuhren haben sich in den letzten Jahren verdoppelt. Daher arbeiten wir derzeit an Exportbeschränkungen, wenn dies erforderlich ist, in den kommenden Wochen oder Monaten. Um diese Dimension stehen wir jedenfalls vor großen Herausforderungen, die unsere Produktionskapazität nicht nur für Stahl, sondern auch für andere Metallarten betreffen, die Metallschrott und damit Schrott benötigen, um unter normalen Wettbewerbsbedingungen in Europa hergestellt werden zu können. Was den kohlenstoffarmen Stahl betrifft, so zähle ich darauf, dass sich das Europäische Parlament mit der Überprüfung des öffentlichen Auftragswesens befasst, die wir in den kommenden Wochen einleiten werden. Eine weitere wichtige Frage betrifft die Definition von kohlenstoffarmem Stahl. Diese Definition können wir in die Klauseln über die Vergabe öffentlicher Aufträge aufnehmen, so dass die öffentlichen Auftraggeber – Gemeinden, Regionen, Staaten – europäische Stahlmengen in die Vergabe öffentlicher Aufträge aufnehmen können. An dieser Stelle möchte ich die Abgeordneten daran erinnern, dass das öffentliche Auftragswesen 14 % des europäischen BIP ausmacht. Die Änderung dieser Kriterien kann daher eindeutig zu der Nachfrage führen, die erforderlich ist, um die Auftragsbücher unserer Stahlwerke zu erfüllen, und dies ist eine Frage des politischen Willens. Ich zähle natürlich darauf, dass das Europäische Parlament die Kommission dabei unterstützt. Ich möchte auch die Linke und The Left beruhigen: Es gibt keine geplanten Handelsabkommen im Stahlbereich, insbesondere in Bezug auf Quoten. Das Gegenteil ist der Fall. Seit dem 1. April – also gestern – haben wir die Schutzklausel eingeschränkt. Wir haben sie versteift, was dazu führen wird, dass die Stahleinfuhren nach Europa in den kommenden Monaten um etwa 15 % zurückgehen werden. Wir schützen den Stahlsektor, wir organisieren den Entwicklungsplan, um Geschäftsmöglichkeiten zu finden, aber auch Möglichkeiten, unsere Industrie und unsere Produktionskapazitäten zu schützen. In der Stahlindustrie entfallen 80 % der europäischen Produktion und des europäischen Bedarfs auf europäischem Boden. Unsere Absicht ist es, unsere Industrie zu erhalten, um diese 80 % funktionsfähig zu halten und uns vor möglichen geopolitischen und handelspolitischen Spannungen in den kommenden Jahren zu schützen. Ich nutze die Gelegenheit auch, um unserer Strategie für kritische Rohstoffe gerecht zu werden. Wir müssen uns vor Risiken schützen. Wir sind zu 100 % von China abhängig, und ich ziehe es wirklich vor, dass der Bergbau in Europa und nicht in Afrika unter komplizierten ökologischen und sozialen Bedingungen stattfindet. Ich finde es immer etwas Besonderes von links, dass man es vorzieht, Rohstoffe zu importieren, die unter katastrophalen sozialen und ökologischen Bedingungen produziert werden, anstatt zu versuchen, die Produktion nach Europa zu verlagern und so die Mitgliedstaaten zur Wiedereröffnung von Betrieben zu bewegen. Bei dieser Gelegenheit möchte ich den in Asturien getöteten Bergleuten mein Beileid aussprechen. Es ist ein Sektor, in dem es immer gefährlich ist zu arbeiten, aber die sozialen Bedingungen haben sich in Europa stark verändert. Daran müssen wir arbeiten. Aber ich übernehme auch unsere Produktionskapazitäten in Spanien und Europa in dieser Dimension. In Bezug auf die Wettbewerbsfähigkeit – diesmal wende ich mich nach rechts, Frau Präsidentin – ist es wichtig zu sagen, dass die Wettbewerbsbedingungen im Vergleich zu China nicht mit dem Grünen Deal verknüpft sind. Sie hängen mit unterschiedlichen Arbeitsbedingungen, unterschiedlichen Löhnen, unterschiedlichen Subventionsbedingungen zusammen, aber der Unterschied in der Wettbewerbsfähigkeit zwischen uns und China im Stahlsektor steht nicht im Zusammenhang mit dem Grünen Deal. Man darf nicht alles erzählen. Wir werden an den Wettbewerbsfaktoren für unsere Industrie arbeiten und diesen Weg mit Unterstützung des Parlaments einschlagen. Auf jeden Fall ist das Legislativprogramm ehrgeizig und dicht. Er erwartet uns hier im Parlament mit allen Fraktionen. Ich werde selbstverständlich gut mit dem Parlament zusammenarbeiten, und ich danke Ihnen für diese Debatte, die alle Bürgerinnen und Bürger über die Ambitionen der Kommission in diesem Bereich aufklärt.
Aktionsplan für Stahl und Metalle (Aussprache)
Datum:
02.04.2025 07:08
| Sprache: FR
Frau Präsidentin, Herr Minister, meine Damen und Herren Abgeordnete, ich freue mich, diese neue Methode mit Ihnen einzuführen, und ich brauche hier nicht daran zu erinnern, wie sehr die Stahl- und Metallindustrie im Mittelpunkt des europäischen Projekts steht: Über die Bestrebungen nach Frieden und gemeinsamem Wohlstand hinaus begann das europäische Projekt mit der Stahlindustrie. An diesem besonderen Tag, den Donald Trump als „Tag der Befreiung“ bezeichnet hat, bietet uns der wirtschaftliche und geopolitische Kontext erneut die Möglichkeit, die Bedeutung von Stahl und Metallen in unserem industriellen Gefüge nicht nur für unseren Wohlstand, sondern auch für unsere kollektive Sicherheit zu messen. Wie Sie wissen, hat die Europäische Kommission Ende Februar einen Pakt für eine saubere Industrie mit einem klaren Motto vorgelegt: Wettbewerbsfähigkeit und Dekarbonisierung miteinander in Einklang zu bringen, denn dies sind die Voraussetzungen für Wohlstand in Europa. Der Pakt für eine saubere Industrie bietet einen bereichsübergreifenden Ansatz, der die Herausforderungen der Stahl- und Metallindustrie umfassend berücksichtigt. Bei Energie beispielsweise machen die Energiekosten 17 % der Produktionskosten im Stahlsektor und bis zu 40 % im Aluminiumsektor aus. Diese Zahlen sind angesichts der Energiepreise in Europa eindeutig problematisch für unsere Wettbewerbsfähigkeit. Hinzu kommt der ungezügelte oder sogar verzerrte Wettbewerb aus Drittländern wie China und anderen asiatischen Ländern oder dem Nahen Osten. Wir erreichen globale Überkapazitäten, wie wir sie noch nie zuvor gesehen haben. Bei Stahl beispielsweise entspricht dies mehr als dem Viereinhalbfachen des Jahresverbrauchs der Europäischen Union. All diese Herausforderungen erfordern gezielte und ehrgeizige Unterstützungsmaßnahmen der Europäischen Union. Im Anschluss an die durch den Pakt ausgelöste Dynamik legte die Kommission daher vor 15 Tagen einen Aktionsplan für Stahl und Metalle vor, der insbesondere auf der Grundlage von Konsultationen mit den Akteuren der betroffenen Industrie, insbesondere im Rahmen des Anfang März eingeleiteten strategischen Dialogs mit den Sozialpartnern und den betroffenen Wirtschaftszweigen, erstellt wurde. Diese neue Methode wurde im Übrigen in allen Sektoren, in denen wir tätig waren, wiederholt, indem sektorale Pläne vorgeschlagen wurden. Unser Ziel ist also zweierlei: einerseits kurzfristig auf die Faktoren der Wettbewerbsfähigkeit einwirken und andererseits langfristig ein Signal aussenden, um die für die Dekarbonisierung erforderlichen Investitionen auszulösen, mit dem Ziel, unseren Produktionsapparat im Rahmen dieses Plans zu modernisieren. Zu den Baustellen, an denen der Plan arbeitet, gehört natürlich auch die Energie. Wir wollen rasch auf Preisschwankungen und Schwierigkeiten beim Netzzugang reagieren, indem wir Strombezugsverträge nutzen, die Netztarife in den Mitgliedstaaten senken und die Energiesteuern flexibel gestalten. Ein zweiter wichtiger Punkt, den der Plan anspricht, ist die Reform zur Verbesserung der Wirksamkeit des CO2-Grenzausgleichssystems. Im Laufe dieses Jahres wird die Kommission eine Mitteilung über Ausfuhren in Drittländer veröffentlichen. Anschließend wird ein Legislativvorschlag zur Ausweitung des Anwendungsbereichs des Mechanismus und zur Einführung ergänzender Maßnahmen zur Bekämpfung von Umgehungspraktiken vorgelegt. Unser Aktionsplan zielt auch darauf ab, unsere europäischen Produktionskapazitäten zu erhalten. Wir haben die derzeitige Schutzklausel für Stahl verschärft, und bis zum Herbst wird die Kommission einen neuen Vorschlag vorlegen, der ab 2026 in Kraft tritt und bei Bedarf zu gegebener Zeit eine immer ehrgeizigere Regelung, auch für Aluminium, einführen wird. Zum Schluss noch ein paar Worte zur Kreislaufwirtschaft: Die Kommission nimmt die Angelegenheit sehr ernst. Insbesondere planen wir die Einführung von Zielvorgaben für recycelten Stahl und Aluminium. Darüber hinaus wurden handelspolitische Maßnahmen in Bezug auf die Ausfuhr von Schrott – Scraps – werden ebenfalls geprüft. Diese Exporte haben sich in den letzten Jahren mehr als verdoppelt, und es ist wichtig, einen Teil dieses Schrotts in Europa zu behalten, der uns dazu dient, eine Reihe von Industriestandorten profitabel zu machen und den Preis und die Kosten dieses Rohstoffs zu senken. Die Europäische Union hat sich dieser Frage angenommen, und wir werden auch dabei sein. Das, meine Damen und Herren, ist der Grundgedanke und der Wortlaut des Aktionsplans für Stahl und Metalle. Ich weiß, dass wir die gleiche Sorge um die Zukunft des Sektors teilen, und ich begrüße es im Namen der Kommission, dass wir heute darüber diskutieren können.
Deal für eine saubere Industrie (Aussprache)
Datum:
11.03.2025 20:30
| Sprache: FR
Frau Präsidentin, ich möchte allen Abgeordneten für diese erhellende Debatte danken, die zeigt, dass wir noch Fortschritte auf dem Weg zu einem Konsens über die Dekarbonisierung unserer Wirtschaft erzielen müssen. In Wirklichkeit ist unsere Dekarbonisierungsstrategie seit dem Krieg in der Ukraine und dem Ende der Versorgung mit kostengünstigem russischem Gas zu einer Wirtschaftsstrategie geworden, da wir auf unserem Kontinent Energie erzeugen müssen, indem wir die mit Drittländern verbundenen Risiken verringern. Wir müssen auch die notwendigen Mittel bereitstellen, um die Elektrifizierung zu maximieren und unsere Unternehmen und Industrien bei dieser Elektrifizierung zu unterstützen. Es ist eine wirtschaftliche Frage, eine Frage der Wettbewerbsfähigkeit, aber auch eine strategische Frage für Europa. Wenn ich eine Reihe von Rednern höre, gibt es wahrscheinlich drei Fallstricke, in die die Kommission nicht verfallen wird. Die erste besteht darin, neue Abhängigkeiten von anderen Energien oder Kontinenten zu schaffen, was die Gefahr wirtschaftlicher und geopolitischer Fragilität birgt. Zweitens muss alles verstaatlicht und geplant werden, um die Energiepreise zu senken. Wir brauchen einen Fahrplan mit einer Analyse, die zeigt, dass unsere Unternehmen Margen erwirtschaften und somit mit billigerer Energie wettbewerbsfähiger sein können. Bislang kenne ich kein verstaatlichtes System, das wirtschaftliche Effizienz ermöglicht. Der dritte – und möglicherweise vierte – Punkt, den ich ansprechen wollte, war die Frage der internationalen Herausforderungen. Ich denke, dass in einer Zeit, die aus internationaler Sicht unruhig ist – Europa befindet sich angesichts der Diskussionen und Bedrohungen der europäischen Zölle in einer komplexen Situation –, die Antwort umfassend sein muss. Sie ist in Bezug auf die Wettbewerbsfähigkeit umfassend, und wir wollten eine Reihe von Themen ansprechen können, wie den Energiepreis, der sich als Faktor für die Wettbewerbsfähigkeit aller europäischen Industrien erweist. In diesem Zusammenhang möchte ich auf einige Fragen zurückkommen, die über den Energiepreis und unsere Fähigkeit, dies im Rahmen der KKP zu gewährleisten, gestellt wurden. Ja, die Europäische Investitionsbank wird als Garant für KKP fungieren, um die mit diesen KKP verbundenen Risiken, die sich vervielfachen und gut sind, zu sichern und zu verringern, da sie die Volatilität des Energiepreises verringern und es ermöglichen, solche Verträge zwischen Energieerzeugern und Industrieunternehmen aus dem CO2-Preis unseres Stroms zu verbannen. Auf jeden Fall wird dieses Thema im Mittelpunkt unserer Prioritäten stehen, um die Sichtbarkeit zu erhöhen, die Versorgung zu sichern und niedrige Energiepreise in diesem Zeitraum zu gewährleisten. Es handelt sich um eine Notfallmaßnahme, die wir jedoch in den kommenden Monaten und Jahren aufrechterhalten und ausweiten wollen. Die Gesamtantwort bezieht sich auf den Energiepreis – ich habe es erwähnt –, aber auch auf die Nachfrage nach dekarbonisierten Produkten – ich habe es auch auf die Frage der Rohstoffe und unserer Fähigkeit, Rohstoffe in Europa wieder herstellen zu können, angesprochen. Ja, irgendwann wird es notwendig sein, Minen für seltene Rohstoffe, seltene Erden und Rohstoffe in Europa wieder zu öffnen, wenn wir nicht auf Partnerschaften und möglicherweise auf Minen angewiesen sein wollen, in denen Arbeitnehmer unter Bedingungen arbeiten, die wir Europäer nicht akzeptieren. Diese Partnerschaften werden insbesondere nicht mit Ländern geschlossen, die eine Reihe von Arbeitnehmern unter absolut katastrophalen Bedingungen beschäftigen. Ich denke da vor allem an die Demokratische Republik Kongo: unter Berücksichtigung der geopolitischen Bedingungen des Landes gab es in Bezug auf verschiedene Rohstoffe mehrere mögliche Partnerschaften mit der Demokratischen Republik Kongo, die mir heute nicht mehr so erscheinen. Der Weg nach Europa muss darin bestehen, die mit unseren Rohstoffen verbundenen Risiken zu verringern, auch durch die Produktion in Europa. Es ist wie mit Energie. Wir produzieren kein Öl, wir produzieren kein Gas und wir verfügen über eine Reihe von Instrumenten, um in diesem entscheidenden Moment, auch für unsere Industrie, in der Lage zu sein, eigenständig Energie zu erzeugen: Energiepreise, Finanzierung, Kreislaufwirtschaft und schließlich Ausbildung und Kompetenzen, da diese sektorspezifischen Pläne auch mit Gewerkschaften und Berufsverbänden durchgeführt werden. Wir haben sie erhalten, wir haben mit ihnen sektorspezifische Pläne erstellt, sei es für die Automobilindustrie, die Stahlindustrie oder die Chemie, und wir werden diese Methode der Abstimmung und der gemeinsamen Gestaltung der Antworten fortsetzen, die der wirtschaftlichen Realität entsprechen müssen. Wie Sie verstanden haben, ist es unser Ziel, die Dekarbonisierung in strategischen Fragen, in Fragen der Wettbewerbsfähigkeit, aber auch, um Europa in diesem komplexen und unsicheren internationalen Moment zu stärken, zu beschleunigen. Ich werde demnächst zu einer Anhörung im Europäischen Parlament in den Ausschüssen ITRE, ECON, IMCO, JURI, ENVI und INTA kommen, die mich eingeladen haben. Wir werden all diese Themen im Detail behandeln, und ich danke auch den Fraktionen für ihre Unterstützung. Vermeiden wir eine Politisierung des Grünen Deals. Es hat unseren Unternehmen wahrscheinlich eine Reihe von administrativen kalten Schweiß gegeben, und wir versuchen, dies zu beheben. Aber wieder einmal, wenn die Themen unserer Wirtschaftsstrategie und unserer Klimaziele zusammenkommen, glaube ich, dass dies einen sehr großen Teil dieses Hauses zusammenbringen sollte.
Deal für eine saubere Industrie (Aussprache)
Datum:
11.03.2025 18:57
| Sprache: FR
Frau Präsidentin, meine Damen und Herren, vielen Dank, dass Sie uns heute die Gelegenheit geben, die Vorschläge zu erörtern, die die Europäische Kommission am 26. Februar veröffentlicht hat. Mit diesem Plan ermöglichen wir die gleichzeitige Dekarbonisierung und Reindustrialisierung – insgesamt über 100 Mrd. EUR. Die Dekarbonisierung unserer Industrie ist nicht nur eine Umweltfrage; Es ist auch eine Wachstumsstrategie und ein Sicherheitsbedürfnis für uns Europäerinnen und Europäer. Das ist der ganze Gegenstand meiner Arbeit mit Teresa Ribera und Wopke Hoekstra. Es handelt sich um ein starkes Engagement und eine nachhaltige und wettbewerbsfähige Industrieproduktion „Made in Europe“. Meine Damen und Herren, wir wissen, dass die Erwartungen an dieses Thema sehr hoch sind. Sie haben sich bei allen Industriebesuchen geäußert, die ich seit Beginn dieses Mandats habe durchführen können, manchmal auch mit Ihnen. Mit einem Wort, vielleicht ist es notwendig, die Dinge so zu synthetisieren: Wir müssen mehr produzieren und wir müssen besser produzieren. Besser produzieren heißt dekarbonisiert produzieren und europäisch produzieren. Dieser Pakt ist gewissermaßen der Fahrplan für die CO2-arme Industrie in Europa. Es basiert auf vier Hauptlinien: Nachfrage, Kosten, Finanzierung und Inputs. Zunächst der Antrag. Das sagen uns alle Unternehmen und ihre Mitarbeiter: Wir haben uns bemüht, unsere Industrien und Unternehmen zu dekarbonisieren, aber es gibt nicht genug Nachfrage nach sauberem Stahl oder sauberem Zement. Die Priorität besteht daher darin, den kohlenstoffarmen Markt in Europa zu stärken. Dazu muss die Nachfrage angekurbelt werden. In diesem Pakt wird vorgeschlagen, die bisher nur auf dem Preiskriterium beruhende Logik der öffentlichen Auftragsvergabe vollständig zu überdenken. Wir werden neue Nachhaltigkeits-, Resilienz-, Leistungs- und EU-Vorzugskriterien in die Vergabe öffentlicher Aufträge und ganz allgemein in die öffentliche Unterstützung einführen. Ich weiß, dass der Ausschuss für Binnenmarkt und der Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten bereits an diesem Projekt arbeiten. In diesem Rahmen werden wir die Gelegenheit haben, mit Ihnen alle Ziele zu überprüfen und alle Prioritäten und Vorrechte des Parlaments in Bezug auf diese Überarbeitung des öffentlichen Auftragswesens zu teilen. Die zweite Linie sind die Kosten. Unsere Industriestandorte stehen vor denselben Problemen, nämlich zu hohen Energiepreisen. Dabei handelt es sich um Kriterien der Wettbewerbsfähigkeit, die alle Probleme zusammenfassen, mit denen wir in der Industrie konfrontiert sind. Da der Strommarkt derzeit zu volatil ist, was zu höheren Rechnungen beiträgt, müssen die energieintensivsten Standorte in die Lage versetzt werden, sich aus dieser Volatilität zu befreien. Zusammen mit Teresa Ribera und Dan Jørgensen schlagen wir daher vor, die langfristigen Energiebezugsverträge zu stärken. Dadurch soll die Erzeugung sauberer Energie in Europa gesteigert, die Strom- und Gaspreise entkoppelt und die Energieversorgungssicherheit in Europa gefördert werden. Der dritte Punkt ist die Finanzierung. Die Idee ist einfach: Finanziell begleitet werden die Industriezweige, die das Spiel spielen. Ihre Dekarbonisierung ist ein zentrales Ziel unserer Politik, mit den EU-Institutionen auf der einen Seite, aber auch mit den Mitgliedstaaten, Behörden und privaten Unternehmen. Was die EU-Fonds betrifft, so planen wir, den Innovationsfonds und die Einnahmen aus dem EHS zu mobilisieren, aber auch – hauptsächlich private – Mittel über InvestEU zu mobilisieren. Durch eine gute Vereinfachungsmaßnahme schlagen wir vor, seine Schlagkraft um 50 Mrd. EUR zu erhöhen, von denen 25 Mrd. EUR direkt für die Dekarbonisierung dieser großen Standorte mobilisiert werden können. Letzte Zeile unserer Roadmap: Inputs. Wir verfolgen zwei Ziele: die Rohstoffkosten zu senken und unsere Abhängigkeiten zu begrenzen. Dazu gehört zunächst die Sicherung unserer eigenen Gewinnung und Nutzung von Rohstoffen und seltenen Metallen. Die Kommission fertigt derzeit eine Liste von Dutzenden von Rohstoffprojekten in ganz Europa an, die Sie wahrscheinlich in allen Ländern und Mitgliedstaaten haben werden. Darüber hinaus werden wir im Gesetz über die Kreislaufwirtschaft Anreize dafür schaffen, dass Abfälle aus unseren kritischen Rohstoffen in Europa verbleiben. Ich habe dies im Übrigen bei der Anhörung der Kommissionsmitglieder gesagt, aber heute ist es nicht normal, dass Europa schwarzes Schrott – insbesondere Batterien – exportiert und dieses dann zu einem hohen Preis zurückkauft und in Europa wiederverwendet wird. Schließlich schlagen wir zu diesem Thema vor, eine gemeinsame Plattform für den Einkauf von Rohstoffen zu schaffen und somit gemeinsam zu entscheiden, von wem, wie und zu welchem Preis gekauft wird. Wir müssen mit Lithium und Kobalt das tun, was wir während der COVID-19-Pandemie für Impfstoffe getan haben, was mich zu meinem letzten Punkt bringt. Europa ist nicht nur ein Spielfeld, sondern auch ein Spieler, und wir müssen unsere handelspolitischen Schutzinstrumente systematischer einsetzen, indem wir die Vorschriften, insbesondere für drittstaatliche Subventionen, deren Hauptopfer unsere Unternehmen sind, verschärfen und neue Konditionalitäten für ausländische Investitionen in unserem Land einführen. Meine Damen und Herren, einige dieser Vorschläge werden in verschiedenen Sektoren und sektoralen Plänen umgesetzt. Wir haben letzte Woche damit begonnen, sie mit dem Automobil zu enthüllen. Nächste Woche geht es um Stahl, gefolgt von Chemie, nachhaltigem Verkehr und Bioökonomie. Auf jeden Fall können Sie sich unserer Mobilisierung zu diesem Thema sicher sein, das nach wie vor wichtig ist, da es sowohl in die Wirtschafts- als auch in die Klimastrategie fällt.
Kompass für Wettbewerbsfähigkeit (Aussprache)
Datum:
12.02.2025 15:01
| Sprache: FR
Frau Präsidentin, meine Damen und Herren Abgeordnete, vielleicht ein paar Worte zuerst, um Ihnen zu sagen, dass dieser Kompass für Wettbewerbsfähigkeit nicht aus dem Nichts gekommen ist. Sie wurde mit allen Fraktionen bei der Bildung der Mehrheit in diesem Plenarsaal erarbeitet und ist zu 80 % aus den Berichten hervorgegangen, die Sie selbst in diesem Plenarsaal, in dieser Debatte, in den Berichten Draghi und Letta, befürwortet haben. Wenn wir also mit den Berichten Draghi und Letta einverstanden sind, dann stimmen wir normalerweise konsequent mit dem Text überein, den die Kommission vorgelegt hat, der etwa 80 % des kopierten und eingefügten Textes ausmacht, was wir selbst als nützlich für den Kompass für die europäische Wettbewerbsfähigkeit angesehen haben. Der Bericht ist ausgewogen. Es ermöglicht uns, einen klaren Blick auf die wirtschaftliche Lage in Europa zu werfen, die Instrumente zu nutzen, die ich eingangs erwähnt habe, um darauf reagieren zu können, zu beschleunigen, flexible Elemente zu haben, die es uns ermöglichen, insbesondere auf Krisen zu reagieren, die wir nicht vorhergesehen hätten und denen wir in den kommenden Jahren begegnen müssten. Aus all diesen Gründen kann ich mir gut vorstellen, dass die gesamte Vertretung hier und die Parlamentarier diesen Ansatz unterstützen werden. Erlauben Sie mir jedoch auch, Frau Präsidentin, auf einige Klippen hinzuweisen, in die wir nicht geraten dürfen und die ich in dieser Aussprache gesehen habe. Erstens darf nicht davon ausgegangen werden, dass der Grüne Deal für alles verantwortlich ist, auch nicht für unsere wirtschaftliche Lage. Es ist übrigens ziemlich witzig, manchmal erstaunlich, zu sehen, wie die gleichen prorussischen Parteien uns erklären, dass der Grüne Deal für alles verantwortlich ist, wo dieselben Parteien noch vor einigen Jahren in diesem Plenarsaal zu mehr Abhängigkeit von russischem Gas neigten. Ich hatte damals andere Aufgaben, aber wir hatten diese Debatte. Wir haben es mit einer Gas- und Gaspreiskrise zu tun, die zu einer Energiepreiskrise geführt hat, einem großen Wettbewerbsproblem in Europa, das gelöst werden muss. Aber während der Grüne Deal vielleicht eine Klima- und Umweltstrategie war, ist dieses Thema auch zu einer wirtschaftlichen Strategie für den Teil der Dekarbonisierung der Wirtschaft geworden, für den Teil der Energieerzeugung in Europa, in unserem Gebiet, auf souveräne Weise, um die Energiepreise zu senken, um mehr zu produzieren. Dazu bedarf es jedoch einer Strategie, die auch die Netze, die Verkehrs- und Strominfrastrukturen zwischen den europäischen Grenzen betrifft, um insbesondere die nationalen Netze schneller ins Gleichgewicht bringen zu können, um Strompreisspitzen zu vermeiden. All dies ist eine kurz-, mittel- und langfristige Strategie. Sie haben es im Kompass für Wettbewerbsfähigkeit, und wir lehnen diese Strategie sehr pragmatisch in den Texten ab, die wir Ende Februar und Anfang März vorlegen wollen. Zweite Hürde, Frau Präsidentin: Ziele und Mittel dürfen nicht verwechselt werden. Oftmals besteht die Klippe, in die die Politiker geraten, darin, die Mittel zum Ziel zu machen. In dieser Zeit diplomatischer Spannungen und wirtschaftlicher Komplexität brauchen wir Flexibilität und müssen die Art und Weise ändern, wie wir unsere Ziele erreichen. Man muss es verstehen können, man muss es vorhersehen können. Wir müssen in der Lage sein, dies zu tun. Der Kompass für Wettbewerbsfähigkeit, die verschiedenen Texte, über die wir hier in diesem Plenarsaal diskutieren werden, die Gesetzestexte sein werden, werden es uns normalerweise ermöglichen, den Weg zu den Zielen, die wir uns gesetzt haben, anzupassen. Das ist auch der Sinn der Vereinfachung, nämlich den Weg nicht zu einem unantastbaren Ziel zu machen. Als europäische Politiker haben wir uns das Ziel gesetzt, unsere Wirtschaft bis 2050 zu dekarbonisieren. Wie ich bereits erwähnt habe, handelt es sich jetzt sowohl um eine Wirtschaftsstrategie als auch um eine Klimastrategie, aber wir müssen die Mittel anpassen, um die gleichen Ziele erreichen zu können. Ich glaube, das ist eine der Botschaften, die wir alle von den Europawahlen erhalten haben und die die Kommission umsetzen wird. Last but not least: Binnenmarkt. Sie waren einige, die über die Wachstumsaussichten eines 450-Millionen-Marktes sprachen, dessen Barrieren in vielen Sektoren immer noch sehr präsent sind. Ich teile Ihnen heute Abend mit, dass die Präsidentin mich gebeten hat, die Binnenmarktstrategie zu beschleunigen, damit ich sie sehr schnell veröffentlichen und eine demokratische Diskussion mit allen Mitgesetzgebern im Rat und im Europäischen Parlament führen kann. Wir werden diese Strategie daher beschleunigen, damit sie auch eine Antwort auf die internationale wirtschaftliche Abschottung sein kann. Wir brauchen auch Antworten. Und der Binnenmarkt bietet uns Wachstumsperspektiven für unsere Volkswirtschaften in einer Zeit großer diplomatischer Spannungen, die insbesondere unsere Unternehmen und wahrscheinlich und vor allem unsere europäischen KMU schützen wird. So, ich bleibe hier. Natürlich könnte man viel über dieses Thema reden. Sie haben die Doktrin verstanden, die sich die Kommission für die nächsten fünf Jahre in wirtschaftlicher Hinsicht gesetzt hat. Ich wünsche mir, dass wir sie immer diskutieren und weiterentwickeln können, denn diese Doktrin muss auch Elemente der Flexibilität aufweisen, die es uns gerade ermöglichen, unsere Wirtschaftsstrategie in einer unsicheren Zeit anzupassen. Dann werden die Texte in den nächsten Wochen und Monaten mit einem Gefühl der Dringlichkeit, eines Gefühls der Flexibilität und des Pragmatismus in einem Moment ins Parlament kommen, in dem unsere Konkurrenten natürlich eine wirtschaftliche Euphorie erleben, was weder für das europäische Modell, das wir alle hier verteidigen, noch für unsere Wettbewerbsstrategie für die Zukunft gut ist. Es liegt also an uns Europäern, in dieser Zeit erfolgreich zu sein. Wir müssen, wie gesagt, die Vorhersehbarkeit und Flexibilität unserer Antworten beschleunigen. Vielen Dank, Frau Präsidentin. Ich vermute, dass wir die Gelegenheit haben werden, diese Debatte zu führen, und das wird wahrscheinlich sehr oft in diesem Saal geschehen, und ich freue mich darüber.
Kompass für Wettbewerbsfähigkeit (Aussprache)
Datum:
12.02.2025 12:57
| Sprache: FR
Herr Präsident, meine Damen und Herren, Herr Minister, im Namen der Europäischen Kommission freue ich mich, an dieser Debatte über den Kompass für Wettbewerbsfähigkeit teilzunehmen. Wie der Name schon sagt, zielt sie darauf ab, der Europäischen Union in Zeiten wirtschaftlicher und geopolitischer Unsicherheit einen Kurs zu geben. Mehr denn je brauchen wir ein gemeinsames Ziel und gemeinsame Ziele, einschließlich der Elemente des Weges, den wir gehen müssen, um diese Ambitionen, die wir uns gesetzt haben, zu erreichen. Diese Initiative bestätigt die Zusage der neuen Kommission, Wettbewerbsfähigkeit in den Mittelpunkt der europäischen Agenda stellen. Sie bestätigt auch, dass dringender Handlungsbedarf besteht. Nach den beispiellosen Krisen, die wir in den letzten Jahren durchgemacht haben, hat Europa eine Arbeit der Selbstbeobachtung geleistet. Dies spiegelt sich insbesondere in den jüngsten Berichten von Herrn Draghi und Herrn Letta wider. Die Diagnose ist eindeutig: Europa läuft Gefahr, sich noch weiter zu verlangsamen, und muss heute bei seinen Veränderungen und Reformen schneller vorankommen, insbesondere im Vergleich zu unseren großen Konkurrenten USA und China. Das Risiko eines wirtschaftlichen Stillstands ist also jetzt sehr real. Aus dieser filigranen Feststellung geht auch hervor, dass die Europäische Union weit davon entfernt ist, ihr Potenzial auszuschöpfen, ich denke dabei insbesondere an den Binnenmarkt. Mit anderen Worten, sie ist weit davon entfernt, ihr Wettbewerbspotenzial zu maximieren, um ihre Ambitionen zu verwirklichen und ihre Interessen durchzusetzen. Meine Damen und Herren, um dieser Feststellung abzuhelfen, hat der Kompass für Wettbewerbsfähigkeit drei Hauptprioritäten. Die erste: Dekarbonisierung mit Wettbewerbsfähigkeit zu verbinden. Diese Priorität wird in 15 Tagen zur Vorlage des Pakts für eine saubere Industrie führen. Ziel ist es, die Europäische Union in die Lage zu versetzen, die richtigen Investitionsbedingungen zu schaffen. Zusammenfassend geht es hier darum, den Grünen Deal wettbewerbsfähig zu gestalten und unseren Unternehmen die Dekarbonisierung zu ermöglichen und einen Platz zu finden, um weltweit mit wettbewerbsfähigen Produkten handeln zu können. Das ist eines der Hauptziele, die wir uns gesetzt haben. Ein Teil dieses Textes wird dem Zugang zu erschwinglicher Energie gewidmet sein. Wenn es ein Thema und einen Wettbewerbsfaktor gibt, bei dem wir handeln können, dann ist es die Frage der Energie, aber auch der Zugang zu Rohstoffen und damit die Sicherung unserer gesamten Lieferkette. Das bedeutet auch, in aller Bescheidenheit Debatten zu führen, die es uns ermöglichen müssen, Minen in Europa zu reproduzieren und neu zu fokussieren und möglicherweise wieder zu öffnen, um Rohstoffe innerhalb unserer Lieferketten zu produzieren. Ich denke da vor allem an die Batterie. Dann gilt es, Leitmärkte oder auch den Zugang zu Finanzmitteln zu entwickeln. In einem zweiten Schritt wird diese Rahmeninitiative den Weg für eine Reihe von Aktionsplänen ebnen. Diese Pläne werden so weit wie möglich an die sektoralen Gegebenheiten angepasst, insbesondere für die Automobilindustrie, den Stahlsektor und die Chemie. Eine zweite Priorität wird darin bestehen, unseren Innovationsrückstand zu überbrücken. Dies ist auch der Geist des gerade in Paris zu Ende gegangenen Gipfels für künstliche Intelligenz. Dazu gehört auch der Aufbau einer echten europäischen Industrieführerschaft für diese europäischen Champions in den Deep Tech und alle Sektoren mit hohem Wachstumspotenzial, wie z.B. Biotech. Wir haben diese Debatte in den Anhörungen der Kommissionsmitglieder gesehen, und wir sind nach wie vor der Ansicht, dass diese Industrien die Industrien von morgen bilden und sein werden, die Arbeitsplätze und Wachstum auf europäischer Ebene schaffen werden. Auf der Grundlage dieser Erkenntnisse müssen wir insbesondere in der Lage sein, innovative Start-up-Unternehmen zu begleiten und anzusprechen, die nicht immer über die finanziellen Hebel verfügen, um wachsen zu können, da sie Schwierigkeiten haben, bis zu den besten Start-up-Unternehmen vorzudringen. Scale-up, mit zufälligen kommerziellen Erfolgen, Unternehmen, die sich auch auf der anderen Seite des Atlantiks finanzieren werden, und wir müssen auch ganz allgemein in der Lage sein, den europäischen KMU die Innovationskultur zu vermitteln. Die dritte Priorität ist die Verringerung unserer Abhängigkeiten und gleiche Wettbewerbsbedingungen. Natürlich werden wir unsere Abhängigkeiten verringern, indem wir unsere Lieferketten stärken, wie ich im Zusammenhang mit den Rohstoffen erwähnt habe, und indem wir auch alle Elemente der wirtschaftlichen Sicherheit stärken, über die die Kommission heute verfügt. So konnten wir neue Partnerschaften für sauberen Handel und Investitionen ins Leben rufen. Wir werden auch darauf achten, dass bei den kritischsten Technologien und Sektoren das übergeordnete Interesse der Europäischen Union zum Tragen kommt, insbesondere durch die weitere Förderung der Made in Europa im öffentlichen Auftrag. So viel zu den Prioritäten. Abschließend, Herr Präsident, möchte ich einige Worte zur Methode sagen. Drei große Losungen, wenn ich die Dinge kurz zusammenfassen will: Vereinfachen, Investieren und Beschleunigen. Vereinfachen: Wir werden diese Debatte führen, denn unsere Unternehmen müssen ihre Energie auf das konzentrieren, was sie am besten können, nämlich produzieren, Werte schaffen und hochwertige Arbeitsplätze schaffen. Zweitens müssen wir investieren, weil wir mögliche Investitionshebel finden müssen, um unsere industriellen Ambitionen, insbesondere auf neue Technologien, die von strategischer Bedeutung sind, auszurichten. Investitionen zu finden bedeutet, Kapital zu mobilisieren, bedeutet auch, Elemente zu finden, die es uns ermöglichen, Finanzprodukte zu finden, um die europäischen Ersparnisse zu erhöhen. Beschleunigen Sie schließlich, denn die Welt wartet nicht auf uns, und wir müssen auf jeden Fall unserem industriellen Ökosystem die Mittel an die Hand geben, um in der Spitzengruppe aufzusteigen, aber vor allem, um dort langfristig zu bleiben.
Redebeiträge von Stéphane SÉJOURNÉ